וַיִּֽתְקַבְּצ֣וּ יַחְדָּ֔ו לְהִלָּחֵ֥ם עִם־יְהֹושֻׁ֖עַ וְעִם־יִשְׂרָאֵ֑ל פֶּ֖ה אֶחָֽד׃ פ
And they gathered themselves together to fight against Yehoshua and against Yisraʾel with one accord.
Morphology
- וַיִּֽתְקַבְּצ֣וּ (va-yitqabtzu) – Root: קבץ (qabatz); Form: Hitpael wayyiqtol 3rd person masculine plural; Translation: “And they gathered themselves”; Notes: Reflexive form indicating collective action.
- יַחְדָּ֔ו (yaḥdav) – Root: יחד (yaḥad); Form: Adverb; Translation: “together”; Notes: Emphasizes unity.
- לְהִלָּחֵ֥ם (le-hillaḥem) – Root: לחם (laḥam); Form: Nifal infinitive construct; Translation: “to fight”; Notes: Reflexive/passive stem indicating engagement in battle.
- עִם־יְהֹושֻׁ֖עַ (ʿim-Yehoshua) – Root: הושע (hoshiaʿ); Form: Preposition with proper noun; Translation: “against Yehoshua”; Notes: The preposition indicates opposition.
- וְעִם־יִשְׂרָאֵ֑ל (ve-ʿim-Yisraʾel) – Root: ישראל (Yisraʾel); Form: Conjunction with preposition and proper noun; Translation: “and against Yisraʾel”; Notes: Adds another entity in opposition.
- פֶּ֖ה (peh) – Root: פה (peh); Form: Noun, masculine singular absolute; Translation: “mouth”; Notes: Idiomatic expression for unity.
- אֶחָֽד׃ (eḥad) – Root: אחד (eḥad); Form: Adjective, masculine singular; Translation: “one”; Notes: Describes singularity of purpose.