וְלָקַ֣ח הַכֹּהֵן֮ מִדַּ֣ם הָאָשָׁם֒ וְנָתַן֙ הַכֹּהֵ֔ן עַל־תְּנ֛וּךְ אֹ֥זֶן הַמִּטַּהֵ֖ר הַיְמָנִ֑ית וְעַל־בֹּ֤הֶן יָדֹו֙ הַיְמָנִ֔ית וְעַל־בֹּ֥הֶן רַגְלֹ֖ו הַיְמָנִֽית׃
And the priest shall take some of the blood of the guilt offering, and the priest shall put it on the tip of the right ear of the one being cleansed, on the thumb of his right hand, and on the big toe of his right foot.
Morphology
- וְלָקַ֣ח (velaqaḥ) – Root: לקח (l-q-ḥ); Form: Verb, Qal, perfect, 3ms with vav conjunction; Translation: “And he shall take”; Notes: Indicates the priest’s action in the ritual.
- הַכֹּהֵן֮ (hakohen) – Root: כהן (k-h-n); Form: Noun, ms definite; Translation: “The priest”; Notes: Refers to the officiating priest.
- מִדַּ֣ם (middam) – Root: דם (d-m); Form: Noun, ms construct with preposition; Translation: “From the blood”; Notes: Indicates the source of the blood for the ritual.
- הָאָשָׁם֒ (ha’asham) – Root: אשם (ʾ-sh-m); Form: Noun, ms definite; Translation: “The guilt offering”; Notes: Refers to the specific type of sacrifice.
- וְנָתַן֙ (venatan) – Root: נתן (n-t-n); Form: Verb, Qal, perfect, 3ms with vav conjunction; Translation: “And he shall put”; Notes: Refers to the application of the blood.
- הַכֹּהֵ֔ן (hakohen) – Root: כהן (k-h-n); Form: Noun, ms definite; Translation: “The priest”; Notes: Specifies the one performing the action.
- עַל־תְּנ֛וּךְ (ʿal-tenukh) – Root: תנוך (t-n-w-k); Form: Noun, ms construct; Translation: “On the tip”; Notes: Refers to the extremity of the ear.
- אֹ֥זֶן (ozen) – Root: אוזן (ʾ-z-n); Form: Noun, fs construct; Translation: “Ear”; Notes: Specifies the body part involved.
- הַמִּטַּהֵ֖ר (hamittaheir) – Root: טהר (t-h-r); Form: Verb, Hithpael, participle, ms definite; Translation: “The one being cleansed”; Notes: Indicates the subject undergoing purification.
- הַיְמָנִ֑ית (hayemanit) – Root: ימן (y-m-n); Form: Adjective, fs definite; Translation: “Right”; Notes: Describes the specific side.
- וְעַל־בֹּ֤הֶן (veʿal-bohen) – Root: בהן (b-h-n); Form: Noun, fs construct with preposition; Translation: “And on the thumb”; Notes: Specifies the next location.
- יָדֹו֙ (yado) – Root: יד (y-d); Form: Noun, fs with 3ms suffix; Translation: “Of his hand”; Notes: Indicates possession.
- הַיְמָנִ֔ית (hayemanit) – Root: ימן (y-m-n); Form: Adjective, fs definite; Translation: “Right”; Notes: Specifies the side.
- וְעַל־בֹּ֥הֶן (veʿal-bohen) – Root: בהן (b-h-n); Form: Noun, fs construct with preposition; Translation: “And on the big toe”; Notes: Refers to the toe for application.
- רַגְלֹ֖ו (raglo) – Root: רגל (r-g-l); Form: Noun, fs with 3ms suffix; Translation: “Of his foot”; Notes: Indicates the limb involved.
- הַיְמָנִֽית׃ (hayemanit) – Root: ימן (y-m-n); Form: Adjective, fs definite; Translation: “Right”; Notes: Specifies the side for the ritual action.