Leviticus 18:15

עֶרְוַ֥ת כַּלָּֽתְךָ֖ לֹ֣א תְגַלֵּ֑ה אֵ֤שֶׁת בִּנְךָ֙ הִ֔וא לֹ֥א תְגַלֶּ֖ה עֶרְוָתָֽהּ׃ ס

The nakedness of your daughter-in-law you shall not uncover; she is your son’s wife; you shall not uncover her nakedness.

 

Morphology

  1. עֶרְוַ֥ת (ervat) – Root: ערה (ʿ-r-h); Form: Noun feminine singular construct; Translation: “The nakedness of”; Notes: Refers to shame or indecency.
  2. כַּלָּֽתְךָ֖ (kallatekha) – Root: כלה (k-l-h); Form: Noun feminine singular construct + 2nd person masculine singular suffix; Translation: “Your daughter-in-law”; Notes: Refers to the wife of one’s son.
  3. לֹ֣א תְגַלֵּ֑ה (lo tegalleh) – Root: גלה (g-l-h); Form: Negative particle + Piel imperfect 2nd person masculine singular; Translation: “You shall not uncover”; Notes: Prohibits exposing or engaging in relations.
  4. אֵ֤שֶׁת (eshet) – Root: אשה (ʾ-sh-h); Form: Noun feminine singular construct; Translation: “The wife of”; Notes: Indicates marital status.
  5. בִּנְךָ֙ (binkha) – Root: בן (b-n); Form: Noun masculine singular construct + 2nd person masculine singular suffix; Translation: “Your son”; Notes: Refers to the direct descendant.
  6. הִ֔וא (hi) – Root: היא (h-y-ʾ); Form: Pronoun feminine singular; Translation: “She is”; Notes: Confirms the relational identity.
  7. לֹ֥א תְגַלֶּ֖ה (lo tegalleh) – Root: גלה (g-l-h); Form: Negative particle + Piel imperfect 2nd person masculine singular; Translation: “You shall not uncover”; Notes: Repeats the prohibition for emphasis.
  8. עֶרְוָתָֽהּ׃ (ervatah) – Root: ערה (ʿ-r-h); Form: Noun feminine singular construct + 3rd person feminine singular suffix; Translation: “Her nakedness”; Notes: Refers specifically to her modesty or decency.

 

This entry was posted in Leviticus. Bookmark the permalink.

Comments are closed.