וְאִ֣ישׁ אֹֽו־אִשָּׁ֗ה כִּי־יִהְיֶ֨ה בָהֶ֥ם אֹ֛וב אֹ֥ו יִדְּעֹנִ֖י מֹ֣ות יוּמָ֑תוּ בָּאֶ֛בֶן יִרְגְּמ֥וּ אֹתָ֖ם דְּמֵיהֶ֥ם בָּֽם׃ פ
And if a man or a woman has within them a necromancer or a medium, they shall surely be put to death; they shall be stoned with stones; their blood is upon them.”
Morphology
- וְאִ֣ישׁ (ve-ish) – Root: אישׁ (ʾ-y-sh); Form: Conjunction + noun masculine singular; Translation: “And a man”; Notes: Refers to any individual.
- אֹֽו־אִשָּׁ֗ה (o-ishah) – Root: אשה (ʾ-sh-h); Form: Conjunction + noun feminine singular; Translation: “Or a woman”; Notes: Expands the condition to include women.
- כִּי־יִהְיֶ֨ה (ki-yihyeh) – Root: היה (h-y-h); Form: Conjunction + Qal imperfect 3rd person masculine singular; Translation: “If there is”; Notes: Establishes the condition.
- בָהֶ֥ם (vahem) – Root: Pronoun; Form: Preposition + 3rd person masculine plural suffix; Translation: “Within them”; Notes: Refers to the man or woman mentioned.
- אֹ֛וב (ov) – Root: אוב (ʾ-v); Form: Noun masculine singular; Translation: “A necromancer”; Notes: Someone who practices divination through the dead.
- אֹ֥ו (o) – Root: Conjunction; Form: Particle; Translation: “Or”; Notes: Links the alternatives.
- יִדְּעֹנִ֖י (yidoni) – Root: ידע (y-d-ʿ); Form: Noun masculine singular; Translation: “A medium”; Notes: Refers to a spiritist or one who communicates with spirits.
- מֹ֣ות (mot) – Root: מות (m-w-t); Form: Noun masculine singular; Translation: “Death”; Notes: Refers to the punishment decreed.
- יוּמָ֑תוּ (yumat) – Root: מות (m-w-t); Form: Hofal imperfect 3rd person plural; Translation: “They shall be put to death”; Notes: Indicates the prescribed penalty.
- בָּאֶ֛בֶן (ba-ʾeven) – Root: אבן (ʾ-b-n); Form: Preposition + noun feminine singular; Translation: “With stones”; Notes: Specifies the method of execution.
- יִרְגְּמ֥וּ (yirgemu) – Root: רגם (r-g-m); Form: Qal imperfect 3rd person masculine plural; Translation: “They shall stone”; Notes: Describes the act of stoning.
- אֹתָ֖ם (otam) – Root: Pronoun; Form: Direct object marker + 3rd person masculine plural suffix; Translation: “Them”; Notes: Refers to the guilty individuals.
- דְּמֵיהֶ֥ם (demehem) – Root: דם (d-m); Form: Noun masculine plural construct + 3rd person masculine plural suffix; Translation: “Their blood”; Notes: Indicates the responsibility for their actions.
- בָּֽם (bam) – Root: Pronoun; Form: Preposition + 3rd person masculine plural suffix; Translation: “Is upon them”; Notes: Signifies accountability for their actions.