וּבַת֙ אִ֣ישׁ כֹּהֵ֔ן כִּ֥י תֵחֵ֖ל לִזְנֹ֑ות אֶת־אָבִ֨יהָ֙ הִ֣יא מְחַלֶּ֔לֶת בָּאֵ֖שׁ תִּשָּׂרֵֽף׃ ס
And the daughter of any priest, if she profanes herself by prostitution, she profanes her father; she shall be burned with fire.
Morphology
- וּבַת֙ (uvat) – Root: בת (b-t); Form: Conjunction + noun feminine singular; Translation: “And the daughter”; Notes: Refers to a female offspring of a priest.
- אִ֣ישׁ (ish) – Root: איש (ʾ-y-sh); Form: Noun masculine singular construct; Translation: “Of a man”; Notes: Specifies the priest as a male.
- כֹּהֵ֔ן (kohen) – Root: כהן (k-h-n); Form: Noun masculine singular; Translation: “Priest”; Notes: Indicates the daughter’s relationship to the priestly family.
- כִּ֥י (ki) – Root: Conjunction; Form: Conjunction; Translation: “If”; Notes: Introduces the conditional clause.
- תֵחֵ֖ל (teḥel) – Root: חלל (ḥ-l-l); Form: Verb Qal imperfect 3rd person feminine singular; Translation: “She profanes”; Notes: Describes the action of defilement.
- לִזְנֹ֑ות (liznot) – Root: זנה (z-n-h); Form: Infinitive construct with preposition; Translation: “By prostitution”; Notes: Refers to engaging in sexual immorality.
- אֶת־אָבִ֨יהָ֙ (et-avihah) – Root: אב (ʾ-v); Form: Preposition + noun masculine singular construct with 3rd person feminine singular suffix; Translation: “Her father”; Notes: Indicates the dishonor brought upon her father.
- הִ֣יא (hi) – Root: Pronoun; Form: Personal pronoun feminine singular; Translation: “She”; Notes: Subject of the clause.
- מְחַלֶּ֔לֶת (meḥallelet) – Root: חלל (ḥ-l-l); Form: Verb Piel participle feminine singular; Translation: “Profanes”; Notes: Emphasizes the active defilement of her father’s reputation.
- בָּאֵ֖שׁ (baʾesh) – Root: אש (ʾ-sh); Form: Preposition + noun masculine singular; Translation: “With fire”; Notes: Indicates the mode of punishment.
- תִּשָּׂרֵֽף (tisaref) – Root: שרף (s-r-p); Form: Verb Qal imperfect 3rd person feminine singular; Translation: “She shall be burned”; Notes: Prescribes the severe punishment for her actions.