וְאִ֣ם לֹֽא־יִגָּאֵ֗ל עַד־מְלֹ֣את לֹו֮ שָׁנָ֣ה תְמִימָה֒ וְ֠קָם הַבַּ֨יִת אֲשֶׁר־בָּעִ֜יר אֲשֶׁר־לֹא חֹמָ֗ה לַצְּמִיתֻ֛ת לַקֹּנֶ֥ה אֹתֹ֖ו לְדֹרֹתָ֑יו לֹ֥א יֵצֵ֖א בַּיֹּבֵֽל׃
But if it is not redeemed within a full year, then the house that is in the walled city shall be established permanently for the one who bought it, throughout his generations; it shall not go out in the Jubilee.
Morphology
- וְאִ֣ם (ve’im) – Root: אם (ʾ-m); Form: Conjunction; Translation: “But if”; Notes: Introduces a conditional clause.
- לֹֽא־יִגָּאֵ֗ל (lo-yiggāʾel) – Root: גאל (g-ʾ-l); Form: Nifal imperfect 3rd person masculine singular; Translation: “It is not redeemed”; Notes: Indicates passive action.
- עַד־מְלֹ֣את (ʿad-melot) – Root: מלא (m-l-ʾ); Form: Preposition עַד with infinitive construct; Translation: “Until the completion of”; Notes: Marks the time limit.
- לֹו֮ (lo) – Root: ל (l); Form: Preposition with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “For it”; Notes: Refers to the house.
- שָׁנָ֣ה תְמִימָה֒ (shanah temimah) – Root: שנה (sh-n-h) / תם (t-m); Form: Noun with adjective; Translation: “A full year”; Notes: Indicates the time period for redemption.
- וְ֠קָם (veqām) – Root: קום (q-w-m); Form: Qal perfect 3rd person masculine singular with conjunction; Translation: “Then it shall be established”; Notes: Refers to the permanence of the sale.
- הַבַּ֨יִת (habayit) – Root: בית (b-y-t); Form: Definite noun; Translation: “The house”; Notes: Specifies the subject.
- אֲשֶׁר־בָּעִ֜יר (asher baʿir) – Root: אשר (ʾ-sh-r) / עיר (ʿ-y-r); Form: Relative clause; Translation: “That is in the city”; Notes: Describes the house.
- אֲשֶׁר־לֹא חֹמָ֗ה (asher-lo ḥomah) – Root: חומה (ḥ-w-m); Form: Relative clause; Translation: “That has no wall”; Notes: Further qualifies the house.
- לַצְּמִיתֻ֛ת (latzmitut) – Root: צמת (tz-m-t); Form: Noun with preposition ל; Translation: “Permanently”; Notes: Indicates the perpetual nature of the sale.
- לַקֹּנֶ֥ה (lakoneh) – Root: קנה (q-n-h); Form: Participle masculine singular with preposition ל; Translation: “To the buyer”; Notes: Specifies the recipient of the property.
- אֹתֹ֖ו (oto) – Root: את (ʾ-t); Form: Direct object marker with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “It”; Notes: Refers back to the house.
- לְדֹרֹתָ֑יו (ledorotav) – Root: דור (d-w-r); Form: Noun plural with 3rd person masculine singular suffix and preposition ל; Translation: “For his generations”; Notes: Specifies the duration.
- לֹ֥א יֵצֵ֖א (lo yetze) – Root: יצא (y-tz-ʾ); Form: Qal imperfect 3rd person masculine singular; Translation: “It shall not go out”; Notes: Indicates the house will not be released.
- בַּיֹּבֵֽל׃ (bayovel) – Root: יובל (y-v-l); Form: Definite noun with preposition ב; Translation: “In the Jubilee”; Notes: Refers to the Jubilee year.