וַיִּצֹק֙ מִשֶּׁ֣מֶן הַמִּשְׁחָ֔ה עַ֖ל רֹ֣אשׁ אַהֲרֹ֑ן וַיִּמְשַׁ֥ח אֹתֹ֖ו לְקַדְּשֹֽׁו׃
And he poured some of the anointing oil upon Aharon’s head and anointed him to sanctify him.
Morphology
- וַיִּצֹק֙ (vayyitsok) – Root: יצק (y-ts-q); Form: Verb, Qal, Wayyiqtol (and he poured), 3rd person masculine singular; Translation: “And he poured”; Notes: Indicates the act of pouring the oil.
- מִשֶּׁ֣מֶן (mishemen) – Root: שמן (sh-m-n); Form: Preposition (from) + noun (oil), singular; Translation: “From the oil”; Notes: Refers to the anointing oil.
- הַמִּשְׁחָ֔ה (hammishḥah) – Root: משח (m-sh-ḥ); Form: Noun (anointing) + definite article; Translation: “The anointing oil”; Notes: Oil used for consecration.
- עַ֖ל רֹ֣אשׁ (ʿal rosh) – Root: על (ʿ-l), ראש (r-ʾ-sh); Form: Preposition (upon) + noun (head); Translation: “Upon the head”; Notes: Specifies the location of anointing.
- אַהֲרֹ֑ן (Aharon) – Root: אהרן (ʾ-h-r-n); Form: Proper noun; Translation: “Aaron”; Notes: The subject of anointing.
- וַיִּמְשַׁ֥ח (vayyimshaḥ) – Root: משח (m-sh-ḥ); Form: Verb, Qal, Wayyiqtol, 3rd person masculine singular; Translation: “And he anointed”; Notes: The act of consecration with oil.
- אֹתֹ֖ו (oto) – Root: את (ʾ-t); Form: Direct object marker + pronoun, 3rd person masculine singular; Translation: “Him”; Notes: Refers to Aaron.
- לְקַדְּשֹֽׁו (leqaddesho) – Root: קדש (q-d-sh); Form: Verb, Piel infinitive construct + suffix, 3rd person masculine singular; Translation: “To sanctify him”; Notes: Indicates setting apart Aaron for sacred service.