וַיַּ֣עַשׂ מֹשֶׁ֔ה כַּֽאֲשֶׁ֛ר צִוָּ֥ה יְהוָ֖ה אֹתֹ֑ו וַתִּקָּהֵל֙ הָֽעֵדָ֔ה אֶל־פֶּ֖תַח אֹ֥הֶל מֹועֵֽד׃
And Moshe did as YHWH commanded him, and the congregation gathered at the entrance of the Tent of Meeting.
Morphology
- וַיַּ֣עַשׂ (vayyaʿas) – Root: עשה (ʿ-s-h); Form: Verb, Qal, Wayyiqtol (consecutive imperfect), 3ms; Translation: “And he did”; Notes: Sequential action indicating Mosheh’s obedience.
- מֹשֶׁ֔ה (Mosheh) – Root: משה (m-sh-h); Form: Proper noun; Translation: “Mosheh”; Notes: The subject of the action.
- כַּֽאֲשֶׁ֛ר (kaʾasher) – Root: אשר (ʾ-sh-r); Form: Conjunction; Translation: “As”; Notes: Introduces a comparison or conformity clause.
- צִוָּ֥ה (tsivvah) – Root: צוה (ṣ-w-h); Form: Verb, Piel, Perfect, 3ms; Translation: “Commanded”; Notes: Indicates YHWH’s directive to Mosheh.
- יְהוָ֖ה (YHWH) – Root: יהוה (Y-H-W-H); Form: Proper noun; Translation: “YHWH”; Notes: Refers to the divine name.
- אֹתֹ֑ו (oto) – Root: את (ʾ-t); Form: Definite direct object marker with 3ms suffix; Translation: “Him”; Notes: Refers to Mosheh as the recipient of the command.
- וַתִּקָּהֵל֙ (vattiqqahel) – Root: קהל (q-h-l); Form: Verb, Nifal, Wayyiqtol (consecutive imperfect), 3fs; Translation: “And the congregation gathered”; Notes: Indicates a reflexive or passive action.
- הָֽעֵדָ֔ה (haʿedah) – Root: עדה (ʿ-d-h); Form: Noun, fs with definite article; Translation: “The congregation”; Notes: Refers to the collective assembly of Israel.
- אֶל־פֶּ֖תַח (el-petaḥ) – Root: פתח (p-t-ḥ); Form: Preposition + noun, ms; Translation: “At the entrance”; Notes: Specifies the location of the gathering.
- אֹ֥הֶל (ohel) – Root: אהל (ʾ-h-l); Form: Noun, ms in construct; Translation: “Tent”; Notes: Part of the phrase identifying the Tent of Meeting.
- מֹועֵֽד (moʿed) – Root: יעד (y-ʿ-d); Form: Noun, ms; Translation: “Meeting”; Notes: Refers to the designated sacred tent for divine encounters.