Malachi 3:9

בַּמְּאֵרָה֙ אַתֶּ֣ם נֵֽאָרִ֔ים וְאֹתִ֖י אַתֶּ֣ם קֹבְעִ֑ים הַגֹּ֖וי כֻּלֹּֽו׃

With the curse you are cursed, and Me you are robbing, the nation all of it.

 

Morphology

  1. בַּמְּאֵרָה (ba-meʾerah) – Root: ארר (ʾarar); Form: Preposition בְּ + definite noun feminine singular; Translation: “with the curse”; Notes: Instrumental or locative sense indicating the state under which they stand.
  2. אַתֶּם (attem) – Root: —; Form: Independent personal pronoun 2nd person masculine plural; Translation: “you”; Notes: Emphatic subject.
  3. נֵאָרִים (neʾarim) – Root: ארר (ʾarar); Form: Nifal participle masculine plural; Translation: “being cursed”; Notes: Passive state resulting from covenant violation.
  4. וְאֹתִי (ve-ʾoti) – Root: —; Form: Conjunction וְ + direct object marker אֵת + suffix 1st person common singular; Translation: “and Me”; Notes: Marks emphasis on the divine object.
  5. אַתֶּם (attem) – Root: —; Form: Independent personal pronoun 2nd person masculine plural; Translation: “you”; Notes: Repetition for emphasis.
  6. קֹבְעִים (qoveʿim) – Root: קבע (qavaʿ); Form: Qal active participle masculine plural; Translation: “robbing”; Notes: Ongoing action against God.
  7. הַגֹּוי (ha-goy) – Root: גוי (goy); Form: Definite noun masculine singular; Translation: “the nation”; Notes: Refers collectively to the covenant community.
  8. כֻּלֹּו (kullo) – Root: כל (kol); Form: Noun masculine singular + suffix 3rd person masculine singular; Translation: “all of it”; Notes: Totalizing expression emphasizing corporate guilt.

 

This entry was posted in Malachi. Bookmark the permalink.

Comments are closed.