שִׁמְעוּ֙ עַמִּ֣ים כֻּלָּ֔ם הַקְשִׁ֖יבִי אֶ֣רֶץ וּמְלֹאָ֑הּ וִיהִי֩ אֲדֹנָ֨י יְהוִ֤ה בָּכֶם֙ לְעֵ֔ד אֲדֹנָ֖י מֵהֵיכַ֥ל קָדְשֹֽׁו׃
Hear O peoples all of them give ear O earth and its fullness and may my Lord YHWH be among you for a witness my Lord from His holy temple.
Morphology
- שִׁמְעוּ (shimʿu) – Root: שׁמע (shamaʿ); Form: Qal imperative 2nd person masculine plural; Translation: “Hear”; Notes: A prophetic summons addressed to all nations.
- עַמִּים (ʿammim) – Root: עם (ʿam); Form: Noun masculine plural; Translation: “peoples”; Notes: Refers collectively to the nations.
- כֻּלָּם (kullam) – Root: כל (kol); Form: Noun masculine singular with 3mp suffix functioning adverbially; Translation: “all of them”; Notes: Emphasizes universal audience.
- הַקְשִׁיבִי (haqshivī) – Root: קשׁב (qashav); Form: Hifil imperative 2nd person feminine singular; Translation: “give ear”; Notes: Addressed to “earth,” a feminine noun.
- אֶרֶץ (’erets) – Root: ארץ (’erets); Form: Noun feminine singular; Translation: “earth”; Notes: Personified as a hearer of divine proclamation.
- וּמְלֹאָהּ (u-melo’ah) – Root: מלא (male’); Form: Conjunction + noun masculine singular construct + suffix 3fs; Translation: “and its fullness”; Notes: All that fills the earth.
- וִיהִי (vihi) – Root: היה (hayah); Form: Qal jussive 3rd person masculine singular; Translation: “and may He be”; Notes: A wish or invocation regarding YHWH’s action.
- אֲדֹנָי (Adonai) – Root: אדן (’adon); Form: Proper title; Translation: “my Lord”; Notes: Title preceding YHWH.
- יְהוִה (YHWH) – Root: הוה (havah); Form: Proper divine name; Translation: “YHWH”; Notes: Covenant name of Israel’s God.
- בָּכֶם (bakhem) – Root: כם (khem, suffix only); Form: Preposition בְּ + suffix 2mp; Translation: “among you”; Notes: Indicates YHWH’s presence in judgment.
- לְעֵד (le-ʿed) – Root: עד (ʿed); Form: Preposition לְ + noun masculine singular; Translation: “for a witness”; Notes: YHWH Himself is invoked as witness.
- אֲדֹנָי (Adonai) – Root: אדן (’adon); Form: Proper title; Translation: “my Lord”; Notes: Repetition adds emphasis.
- מֵהֵיכַל (me-heikhal) – Root: היכל (heikhal); Form: Preposition מִן + noun masculine singular; Translation: “from the temple”; Notes: Indicates the divine origin of the testimony.
- קָדְשׁוֹ (qodsho) – Root: קדשׁ (qadash); Form: Noun masculine singular with suffix 3ms; Translation: “His holiness”; Notes: Refers to the sacredness of YHWH’s dwelling.