הֶאָמ֣וּר בֵּֽית־יַעֲקֹ֗ב הֲקָצַר֙ ר֣וּחַ יְהוָ֔ה אִם־אֵ֖לֶּה מַעֲלָלָ֑יו הֲלֹ֤וא דְבָרַ֨י יֵיטִ֔יבוּ עִ֖ם הַיָּשָׁ֥ר הֹולֵֽךְ׃
Is it said, O house of Yaʿaqov: Has the Spirit of YHWH become short? Are these His deeds? Surely my words do good with the upright who walks.
Morphology
- הֶאָמ֣וּר (he-amur) — Root: אמר (’amar); Form: Niphal participle masculine singular; Translation: “Is it said”; Notes: Introduces a rhetorical challenge.
- בֵּית (beit) — Root: בית (bayit); Form: Noun masculine singular construct; Translation: “house of”; Notes: Refers metaphorically to the family or nation.
- יַעֲקֹב (Yaʿaqov) — Root: עקב (ʿaqav); Form: Proper noun; Translation: “Yaʿaqov”; Notes: Refers to the nation of Yisraʾel.
- הֲקָצַר (ha-qatsar) — Root: קצר (qatsar); Form: Interrogative prefix ה + Qal perfect 3ms; Translation: “Is short”; Notes: Rhetorical challenge to their assumptions about YHWH.
- רוּחַ (ruaḥ) — Root: רוח (ruaḥ); Form: Noun feminine singular; Translation: “spirit”; Notes: Refers to YHWH’s power, patience, or disposition.
- יְהוָה (YHWH) — Root: יהוה (YHWH); Form: Proper divine name; Translation: “YHWH”; Notes: The covenant God of Yisraʾel.
- אִם (im) — Root: particle; Form: Conditional/interrogative particle; Translation: “are”; Notes: Used here for rhetorical questioning.
- אֵלֶּה (elleh) — Root: אלה (elleh); Form: Demonstrative plural; Translation: “these”; Notes: Refers to the accusations against YHWH.
- מַעֲלָלָיו (maʿalalav) — Root: עלל (ʿalal); Form: Noun masculine plural with suffix 3ms; Translation: “his deeds”; Notes: Contrasts YHWH’s true actions with accusations.
- הֲלֹוא (halo) — Root: particle; Form: Interrogative/affirmative particle; Translation: “surely”; Notes: Introduces a strong corrective assertion.
- דְבָרַי (devarai) — Root: דבר (davar); Form: Noun masculine plural with suffix 1cs; Translation: “my words”; Notes: Refers to prophetic speech or divine instruction.
- יֵיטִיבוּ (yeitivu) — Root: יטב (yatav); Form: Hifil imperfect 3mp; Translation: “do good”; Notes: Indicates beneficial effect of YHWH’s words.
- עִם (ʿim) — Root: preposition; Form: Preposition; Translation: “with”; Notes: Expresses relationship to the upright.
- הַיָּשָׁר (ha-yashar) — Root: ישׁר (yashar); Form: Definite adjective masculine singular; Translation: “the upright”; Notes: Refers to those walking in moral straightness.
- הֹולֵךְ (holekh) — Root: הלך (halakh); Form: Qal participle masculine singular; Translation: “walking”; Notes: Describes continuous upright living.