אָ֚ז יִזְעֲק֣וּ אֶל־יְהוָ֔ה וְלֹ֥א יַעֲנֶ֖ה אֹותָ֑ם וְיַסְתֵּ֨ר פָּנָ֤יו מֵהֶם֙ בָּעֵ֣ת הַהִ֔יא כַּאֲשֶׁ֥ר הֵרֵ֖עוּ מַעַלְלֵיהֶֽם׃ פ
Then they shall cry to YHWH and He will not answer them and He will hide His face from them in that time as they have made evil their deeds.
Morphology
- אָז (az) — Root: אז (az); Form: Adverb; Translation: “then”; Notes: Introduces a consequence to previous actions.
- יִזְעֲקוּ (yizʿaqu) — Root: זעק (zaʿaq); Form: Qal imperfect 3rd person masculine plural; Translation: “they shall cry”; Notes: Describes desperate appeal for help.
- אֶל (el) — Root: אל (ʾel); Form: Preposition אֶל; Translation: “to”; Notes: Marks direction of the outcry toward YHWH.
- יְהוָה (YHWH) — Root: יהוה (YHWH); Form: Proper divine name; Translation: “YHWH”; Notes: Covenant name of the God of Yisraʾel.
- וְלֹא (ve-lo) — Root: לא (lo); Form: Conjunction וְ + negative particle לֹא; Translation: “and not”; Notes: Signals negation of the expected divine response.
- יַעֲנֶה (yaʿaneh) — Root: ענה (ʿanah); Form: Qal imperfect 3rd person masculine singular; Translation: “He will answer”; Notes: Negated verb showing divine refusal.
- אֹותָם (otam) — Root: את (ʾet); Form: Direct object pronoun 3rd person masculine plural; Translation: “them”; Notes: Refers to the people crying out.
- וְיַסְתֵּר (ve-yaster) — Root: סתר (satar); Form: Conjunction וְ + Hifil imperfect 3rd person masculine singular; Translation: “and He will hide”; Notes: Hifil indicates causing His face to be hidden.
- פָּנָיו (panav) — Root: פנה (panah); Form: Noun פָּנִים masculine plural + suffix 3rd person masculine singular; Translation: “His face”; Notes: Anthropomorphic expression of divine presence.
- מֵהֶם (me-hem) — Root: מן (man); Form: Preposition מִן (reduced form מֵ) + suffix 3rd person masculine plural; Translation: “from them”; Notes: Indicates withdrawal or distancing.
- בָּעֵת (ba-ʿet) — Root: עת (ʿet); Form: Preposition בְּ + definite noun feminine singular; Translation: “in the time”; Notes: Refers to a specific period of judgment.
- הַהִיא (ha-hi) — Root: הוא (hu); Form: Definite article הַ + demonstrative feminine singular; Translation: “that”; Notes: Specifies the particular moment of divine non-response.
- כַּאֲשֶׁר (ka-asher) — Root: אשר (ʾasher); Form: Preposition כְּ + relative particle; Translation: “as”; Notes: Introduces the reason for divine rejection.
- הֵרֵעוּ (hereʿu) — Root: רעע (raʿaʿ); Form: Hifil perfect 3rd person plural; Translation: “they have done evil”; Notes: Hifil expresses causing evil or acting wickedly.
- מַעַלְלֵיהֶם (maʿal’leihem) — Root: עלל (ʿalal); Form: Noun masculine plural construct + suffix 3rd person masculine plural; Translation: “their deeds”; Notes: Refers to their actions which prompted YHWH’s refusal.