וְלֹא־יִקְרְב֥וּ עֹ֛וד בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל אֶל־אֹ֣הֶל מֹועֵ֑ד לָשֵׂ֥את חֵ֖טְא לָמֽוּת׃
And the children of Yisra’el shall no longer approach the Tent of Meeting, to bear sin and die.
Morphology
- וְלֹא־יִקְרְב֥וּ (ve-lo’-yiqravu) – Root: קרב (q-r-b); Form: Qal imperfect 3rd person masculine plural with vav conjunction; Translation: “And they shall not approach”; Notes: Indicates prohibition against approaching.
- עֹ֛וד (od) – Root: עוד (ʿ-w-d); Form: Adverb; Translation: “Any longer”; Notes: Emphasizes cessation.
- בְּנֵ֥י (benei) – Root: בן (b-n); Form: Construct plural noun; Translation: “Children of”; Notes: Indicates lineage or descendants.
- יִשְׂרָאֵ֖ל (Yisra’el) – Root: Proper noun; Form: Singular; Translation: “Yisra’el”; Notes: Refers to the nation of Israel.
- אֶל־אֹ֣הֶל (el-ohel) – Root: אהל (ʾ-h-l); Form: Preposition + noun masculine singular; Translation: “To the Tent”; Notes: Refers to the Tent of Meeting.
- מֹועֵ֑ד (moʿed) – Root: יעד (y-ʿ-d); Form: Noun masculine singular; Translation: “Of Meeting”; Notes: Specifies a designated place of gathering.
- לָשֵׂ֥את (la-set) – Root: נשא (n-s-ʾ); Form: Qal infinitive construct; Translation: “To bear”; Notes: Refers to carrying sin.
- חֵ֖טְא (ḥet) – Root: חטא (ḥ-ṭ-ʾ); Form: Noun masculine singular; Translation: “Sin”; Notes: Indicates transgression or guilt.
- לָמֽוּת׃ (la-mut) – Root: מות (m-w-t); Form: Qal infinitive construct; Translation: “To die”; Notes: Indicates consequence of bearing sin.