Numbers 19:9

וְאָסַ֣ף אִ֣ישׁ טָהֹ֗ור אֵ֚ת אֵ֣פֶר הַפָּרָ֔ה וְהִנִּ֛יחַ מִח֥וּץ לַֽמַּחֲנֶ֖ה בְּמָקֹ֣ום טָהֹ֑ור וְ֠הָיְתָה לַעֲדַ֨ת בְּנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֧ל לְמִשְׁמֶ֛רֶת לְמֵ֥י נִדָּ֖ה חַטָּ֥את הִֽוא׃

And a man who is clean shall gather the ashes of the heifer and lay them outside the camp in a clean place. And they shall be kept for the congregation of the children of Yisra’el as water for impurity; it is a sin offering.

 

Morphology

  1. וְאָסַ֣ף (ve’asaf) – Root: אסף (asaf); Form: Qal perfect 3rd person masculine singular with vav-consecutive; Translation: “And he shall gather”; Notes: Refers to collecting the ashes.
  2. אִ֣ישׁ (ish) – Root: אנש (enosh); Form: Noun, masculine singular; Translation: “a man”; Notes: Refers to an individual chosen for this task.
  3. טָהֹ֗ור (tahor) – Root: טהר (taher); Form: Adjective, masculine singular; Translation: “clean”; Notes: Indicates ritual purity.
  4. אֵ֚ת (et) – Root: את (et); Form: Direct object marker; Translation: “the”; Notes: Marks the object of the verb.
  5. אֵ֣פֶר (efer) – Root: אפר (afar); Form: Noun, masculine singular; Translation: “ashes”; Notes: Refers to the remains of the burned heifer.
  6. הַפָּרָ֔ה (happarah) – Root: פרר (parar); Form: Noun, feminine singular with definite article; Translation: “the heifer”; Notes: Specifies the red heifer.
  7. וְהִנִּ֛יחַ (vehinni’ach) – Root: נוח (nuach); Form: Hiphil perfect 3rd person masculine singular with vav-consecutive; Translation: “and he shall lay”; Notes: Refers to placing the ashes in a specific location.
  8. מִח֥וּץ (michuts) – Root: חוץ (chuts); Form: Preposition with noun, masculine singular; Translation: “outside”; Notes: Specifies location outside the camp.
  9. לַֽמַּחֲנֶ֖ה (lammaḥaneh) – Root: חנה (chanah); Form: Noun, masculine singular with definite article and preposition; Translation: “the camp”; Notes: Refers to the Israelite encampment.
  10. בְּמָקֹ֣ום (bemaqom) – Root: קום (qum); Form: Noun, masculine singular with preposition; Translation: “in a place”; Notes: Indicates the designated spot.
  11. טָהֹ֑ור (tahor) – Root: טהר (taher); Form: Adjective, masculine singular; Translation: “clean”; Notes: Specifies the place must be ritually pure.
  12. וְ֠הָיְתָה (vehayetah) – Root: היה (hayah); Form: Qal perfect 3rd person feminine singular with vav-consecutive; Translation: “and it shall be”; Notes: Refers to the ashes’ purpose.
  13. לַעֲדַ֨ת (la’adat) – Root: עדה (edah); Form: Noun, feminine singular with preposition; Translation: “for the congregation of”; Notes: Refers to the assembly of Israel.
  14. בְּנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֧ל (benei-Yisra’el) – Root: בן (ben) and שרר (sar); Form: Noun, masculine plural construct with proper noun; Translation: “the children of Yisra’el”; Notes: Refers to the Israelites.
  15. לְמִשְׁמֶ֛רֶת (lemishmeret) – Root: שמר (shamar); Form: Noun, feminine singular with preposition; Translation: “as a safeguard”; Notes: Indicates preservation for ritual use.
  16. לְמֵ֥י (lemei) – Root: מים (mayim); Form: Noun, masculine plural with preposition; Translation: “for water”; Notes: Refers to the water used in purification rites.
  17. נִדָּ֖ה (niddah) – Root: נדד (nadad); Form: Noun, feminine singular; Translation: “of impurity”; Notes: Indicates water used for purification from uncleanness.
  18. חַטָּ֥את (chatat) – Root: חטא (chata); Form: Noun, feminine singular; Translation: “sin offering”; Notes: Refers to the ritual purpose of the ashes.
  19. הִֽוא׃ (hi) – Root: הוא (hu); Form: Pronoun, feminine singular; Translation: “it is”; Notes: Emphasizes the role of the ashes as a sin offering.

 

This entry was posted in Numbers. Bookmark the permalink.

Comments are closed.