וַיָּבֹ֨א אֱלֹהִ֥ים אֶל־בִּלְעָם֮ לַיְלָה֒ וַיֹּ֣אמֶר לֹ֗ו אִם־לִקְרֹ֤א לְךָ֙ בָּ֣אוּ הָאֲנָשִׁ֔ים ק֖וּם לֵ֣ךְ אִתָּ֑ם וְאַ֗ךְ אֶת־הַדָּבָ֛ר אֲשֶׁר־אֲדַבֵּ֥ר אֵלֶ֖יךָ אֹתֹ֥ו תַעֲשֶֽׂה׃
And God came to Bilʿam at night and said to him, “If the men have come to call you, rise and go with them, but only the word that I speak to you, that you shall do.”
Morphology
- וַיָּבֹ֨א (vayavo) – Root: בוא (bo); Form: Qal imperfect 3rd person masculine singular with vav-consecutive; Translation: “And he came”; Notes: Refers to God coming to Bilʿam.
- אֱלֹהִ֥ים (Elohim) – Root: אלה (eloh); Form: Noun, masculine plural; Translation: “God”; Notes: Refers to the divine being.
- אֶל־בִּלְעָם֮ (el-Bilʿam) – Root: בלע (balaʿ); Form: Preposition with proper noun; Translation: “to Bilʿam”; Notes: Indicates the recipient of God’s visit.
- לַיְלָה֒ (laylah) – Root: ליל (layil); Form: Noun, masculine singular; Translation: “at night”; Notes: Specifies the time of the event.
- וַיֹּ֣אמֶר (vayomer) – Root: אמר (amar); Form: Qal imperfect 3rd person masculine singular with vav-consecutive; Translation: “And he said”; Notes: Introduces God’s speech.
- לֹ֗ו (lo) – Root: לו (lo); Form: Preposition with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “to him”; Notes: Refers to Bilʿam.
- אִם־לִקְרֹ֤א (im-likro) – Root: קרא (qara); Form: Infinitive construct with preposition; Translation: “to call”; Notes: Indicates the purpose of the men’s visit.
- לְךָ֙ (lekha) – Root: לך (lekha); Form: Preposition with 2nd person masculine singular suffix; Translation: “for you”; Notes: Refers to Bilʿam.
- בָּ֣אוּ (ba’u) – Root: בוא (bo); Form: Qal perfect 3rd person masculine plural; Translation: “they have come”; Notes: Refers to the men sent by Balak.
- הָאֲנָשִׁ֔ים (ha-anashim) – Root: אנש (enosh); Form: Noun, masculine plural with definite article; Translation: “the men”; Notes: Specifies the group.
- ק֖וּם (qum) – Root: קום (qum); Form: Qal imperative masculine singular; Translation: “rise”; Notes: A command to Bilʿam.
- לֵ֣ךְ (lekh) – Root: הלך (halakh); Form: Qal imperative masculine singular; Translation: “go”; Notes: An instruction to accompany the men.
- אִתָּ֑ם (ittam) – Root: את (et); Form: Preposition with 3rd person masculine plural suffix; Translation: “with them”; Notes: Refers to the men.
- וְאַ֗ךְ (ve’akh) – Root: אך (akh); Form: Conjunction; Translation: “but only”; Notes: Sets a limitation.
- אֶת־הַדָּבָ֛ר (et-hadavar) – Root: דבר (davar); Form: Noun, masculine singular with definite article; Translation: “the word”; Notes: Refers to God’s command.
- אֲשֶׁר־אֲדַבֵּ֥ר (asher-adabber) – Root: דבר (davar); Form: Piel imperfect 1st person singular; Translation: “that I speak”; Notes: Specifies God’s instructions.
- אֵלֶ֖יךָ (elekha) – Root: אל (el); Form: Preposition with 2nd person masculine singular suffix; Translation: “to you”; Notes: Indicates the recipient of the speech.
- אֹתֹ֥ו (oto) – Root: את (et); Form: Pronoun, masculine singular; Translation: “it”; Notes: Refers to the word spoken by God.
- תַעֲשֶֽׂה׃ (taʿaseh) – Root: עשה (asah); Form: Qal imperfect 2nd person masculine singular; Translation: “you shall do”; Notes: Commands Bilʿam to act according to God’s word.