הֶן־עָם֙ כְּלָבִ֣יא יָק֔וּם וְכַאֲרִ֖י יִתְנַשָּׂ֑א לֹ֤א יִשְׁכַּב֙ עַד־יֹ֣אכַל טֶ֔רֶף וְדַם־חֲלָלִ֖ים יִשְׁתֶּֽה׃
Behold, a people rises like a lion, and lifts itself up like a lioness. It shall not lie down until it devours prey and drinks the blood of the slain.”
Morphology
- הֶן (hen) – Root: הן (hen); Form: Particle; Translation: “Behold”; Notes: Introduces an emphatic statement.
- עָם֙ (ʿam) – Root: עם (ʿam); Form: Noun, masculine singular; Translation: “a people”; Notes: Refers to the nation of Israel.
- כְּלָבִ֣יא (ke-lavi) – Root: לביא (lavi); Form: Noun, masculine singular construct with prefix; Translation: “like a lion”; Notes: Symbolizes strength and courage.
- יָק֔וּם (yaqum) – Root: קום (qum); Form: Qal imperfect 3rd person masculine singular; Translation: “rises”; Notes: Denotes action of standing or arising.
- וְכַאֲרִ֖י (ve-khaʾari) – Root: ארי (ʾari); Form: Noun, masculine singular construct with prefix; Translation: “and like a lioness”; Notes: Highlights power and majesty.
- יִתְנַשָּׂ֑א (yitnassa) – Root: נשא (nasa); Form: Hitpael imperfect 3rd person masculine singular; Translation: “lifts itself up”; Notes: Reflects self-exaltation or rising.
- לֹ֤א (lo) – Root: לא (lo); Form: Negative particle; Translation: “not”; Notes: Negates the following verb.
- יִשְׁכַּב֙ (yishkav) – Root: שכב (shakav); Form: Qal imperfect 3rd person masculine singular; Translation: “lie down”; Notes: Refers to resting or ceasing activity.
- עַד (ʿad) – Root: עד (ʿad); Form: Preposition; Translation: “until”; Notes: Sets a temporal condition.
- יֹ֣אכַל (yoʾkhal) – Root: אכל (ʾakal); Form: Qal imperfect 3rd person masculine singular; Translation: “devours”; Notes: Refers to consuming or eating.
- טֶ֔רֶף (teref) – Root: טרף (teref); Form: Noun, masculine singular; Translation: “prey”; Notes: Indicates the object of consumption.
- וְדַם (ve-dam) – Root: דם (dam); Form: Noun, masculine singular construct with prefix; Translation: “and the blood”; Notes: Refers to lifeblood.
- חֲלָלִ֖ים (ḥalalim) – Root: חלל (ḥalal); Form: Noun, masculine plural; Translation: “of the slain”; Notes: Denotes those who have fallen in battle.
- יִשְׁתֶּֽה׃ (yishteh) – Root: שתה (shatah); Form: Qal imperfect 3rd person masculine singular; Translation: “drinks”; Notes: Refers to the act of drinking.