וּמִנְחָתָ֔ם סֹ֖לֶת בְּלוּלָ֣ה בַשָּׁ֑מֶן שְׁלֹשָׁ֤ה עֶשְׂרֹנִים֙ לַפָּ֔ר שְׁנֵ֥י עֶשְׂרֹנִ֖ים לָאָֽיִל׃
And their grain offering: fine flour mixed with oil, three-tenths for the bull, two-tenths for the ram.
Morphology
- וּמִנְחָתָ֔ם (uminḥatam) – Root: מנח (minḥah); Form: Conjunction ו + noun feminine singular construct with 3rd person masculine plural suffix; Translation: “And their grain offering”; Notes: Refers to the accompanying grain offering for the sacrifice.
- סֹ֖לֶת (solet) – Root: סלת (solet); Form: Noun feminine singular; Translation: “Fine flour”; Notes: Indicates high-quality flour used in offerings.
- בְּלוּלָ֣ה (belulah) – Root: בלל (balal); Form: Participle feminine singular; Translation: “Mixed”; Notes: Describes the preparation of the grain offering.
- בַשָּׁ֑מֶן (bashamen) – Root: שמן (shemen); Form: Preposition ב + noun masculine singular; Translation: “With oil”; Notes: Specifies the ingredient mixed with the flour.
- שְׁלֹשָׁ֤ה (sheloshah) – Root: שלש (shalosh); Form: Numeral masculine singular; Translation: “Three”; Notes: Indicates the quantity of tenths of an ephah.
- עֶשְׂרֹנִים֙ (esronim) – Root: עשׂר (ʿeser); Form: Noun masculine plural; Translation: “Tenths”; Notes: Measurement of flour.
- לַפָּ֔ר (lapar) – Root: פר (par); Form: Preposition ל + noun masculine singular; Translation: “For the bull”; Notes: Refers to the specific animal offering.
- שְׁנֵ֥י (shenei) – Root: שנים (shenayim); Form: Numeral masculine dual construct; Translation: “Two”; Notes: Indicates the quantity for the ram’s grain offering.
- עֶשְׂרֹנִ֖ים (esronim) – Root: עשׂר (ʿeser); Form: Noun masculine plural; Translation: “Tenths”; Notes: Measurement of flour.
- לָאָֽיִל (laʾayil) – Root: איל (ʾayil); Form: Preposition ל + noun masculine singular; Translation: “For the ram”; Notes: Specifies the second type of animal offering.