Numbers 31:11

וַיִּקְחוּ֙ אֶת־כָּל־הַשָּׁלָ֔ל וְאֵ֖ת כָּל־הַמַּלְקֹ֑וחַ בָּאָדָ֖ם וּבַבְּהֵמָֽה׃

And they took all the plunder and all the spoil, both human and animal.

 

Morphology

  1. וַיִּקְחוּ֙ (vayyiqḥu) – Root: לקח (laqach); Form: Qal imperfect consecutive 3rd person masculine plural; Translation: “And they took”; Notes: Indicates completed action in narrative sequence.
  2. אֶת־כָּל־הַשָּׁלָ֔ל (et-kol-hashalal) – Root: שלל (shalal); Form: Noun masculine singular construct with definite article; Translation: “All the plunder”; Notes: Refers to the goods taken from the defeated enemy.
  3. וְאֵ֖ת (veʾet) – Root: את (et); Form: Direct object marker; Translation: “And”; Notes: Introduces another object of the verb.
  4. כָּל־הַמַּלְקֹ֑וחַ (kol-hammalkoach) – Root: מלכוח (malkoach); Form: Noun masculine singular construct with definite article; Translation: “All the spoil”; Notes: Refers to the captives and livestock taken.
  5. בָּאָדָ֖ם (baʾadam) – Root: אדם (adam); Form: Noun masculine singular with prefixed preposition ב; Translation: “In humans”; Notes: Indicates that the spoil included human captives.
  6. וּבַבְּהֵמָֽה (uvabbehemah) – Root: בהמה (behemah); Form: Noun feminine singular with prefixed preposition ב and definite article; Translation: “And in animals”; Notes: Specifies that the spoil included livestock.

 

This entry was posted in Numbers. Bookmark the permalink.

Comments are closed.