Numbers 31:2

נְקֹ֗ם נִקְמַת֙ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל מֵאֵ֖ת הַמִּדְיָנִ֑ים אַחַ֖ר תֵּאָסֵ֥ף אֶל־עַמֶּֽיךָ׃

“Avenge the vengeance of the sons of Yisraʾel on the Midyanites; afterward, you will be gathered to your people.”

 

Morphology

  1. נְקֹ֗ם (neqom) – Root: נקם (naqam); Form: Qal imperative masculine singular; Translation: “Avenge”; Notes: A command given to Moshe.
  2. נִקְמַת֙ (niqmat) – Root: נקם (naqam); Form: Noun feminine singular construct; Translation: “The vengeance of”; Notes: Refers to divine retribution on behalf of Yisraʾel.
  3. בְּנֵ֣י (bəney) – Root: בן (ben); Form: Noun masculine plural construct; Translation: “The sons of”; Notes: Indicates the descendants or people of Yisraʾel.
  4. יִשְׂרָאֵ֔ל (Yisraʾel) – Root: שרא (sarah); Form: Proper noun; Translation: “Yisraʾel”; Notes: Refers to the nation of Israel.
  5. מֵאֵ֖ת (meʾet) – Root: את (ʾet); Form: Preposition; Translation: “From”; Notes: Denotes the source of vengeance.
  6. הַמִּדְיָנִ֑ים (hammidyanim) – Root: מדין (Midyan); Form: Noun masculine plural definite; Translation: “The Midyanites”; Notes: Refers to the people of Midyan.
  7. אַחַ֖ר (ʾaḥar) – Root: אחר (ʾaḥar); Form: Adverb; Translation: “Afterward”; Notes: Indicates the sequence of events.
  8. תֵּאָסֵ֥ף (teʾasef) – Root: אסף (ʾasaf); Form: Niphal imperfect 2nd person masculine singular; Translation: “You will be gathered”; Notes: Refers to Moshe’s impending death.
  9. אֶל־עַמֶּֽיךָ׃ (ʾel-ʿammekha) – Root: עם (ʿam); Form: Preposition אֶל + noun masculine plural with 2nd person masculine singular suffix; Translation: “To your people”; Notes: Refers to Moshe’s ancestors.

 

This entry was posted in Numbers. Bookmark the permalink.

Comments are closed.