וַיִּקַּ֨ח מֹשֶׁ֜ה וְאֶלְעָזָ֧ר הַכֹּהֵ֛ן אֶת־הַזָּהָ֖ב מֵֽאִתָּ֑ם כֹּ֖ל כְּלִ֥י מַעֲשֶֽׂה׃
And Moshe and Elʿazar the priest took the gold from them, every article of workmanship.
Morphology
- וַיִּקַּ֨ח (va-yiqqaḥ) – Root: לקח (laqach); Form: Qal imperfect 3rd person masculine singular with vav-consecutive; Translation: “And he took”; Notes: Indicates sequential action.
- מֹשֶׁ֜ה (Moshe) – Root: משה (Moshe); Form: Proper noun; Translation: “Moshe”; Notes: Refers to Moses, the leader of Yisraʾel.
- וְאֶלְעָזָ֧ר (ve-Elʿazar) – Root: אלעזר (Elʿazar); Form: Proper noun; Translation: “and Elʿazar”; Notes: Refers to the son of Aharon, the priest.
- הַכֹּהֵ֛ן (ha-Kohen) – Root: כהן (Kohen); Form: Noun, masculine singular with definite article; Translation: “the priest”; Notes: Refers to the role of Elʿazar.
- אֶת־הַזָּהָ֖ב (ʾet-ha-zahav) – Root: זהב (zahav); Form: Direct object marker with noun, masculine singular with definite article; Translation: “the gold”; Notes: Marks the direct object of the action.
- מֵֽאִתָּ֑ם (me-ittam) – Root: את (ʾet); Form: Preposition with pronominal suffix, 3rd person masculine plural; Translation: “from them”; Notes: Indicates the source of the gold.
- כֹּ֖ל (kol) – Root: כל (kol); Form: Noun, masculine singular construct; Translation: “every”; Notes: Denotes inclusivity.
- כְּלִ֥י (keli) – Root: כלי (keli); Form: Noun, masculine singular; Translation: “article”; Notes: Refers to objects or utensils.
- מַעֲשֶֽׂה (maʿaseh) – Root: עשה (ʿasah); Form: Noun, masculine singular; Translation: “workmanship”; Notes: Refers to crafted items.