וְלָקַ֤ח הַכֹּהֵן֙ מִיַּ֣ד הָֽאִשָּׁ֔ה אֵ֖ת מִנְחַ֣ת הַקְּנָאֹ֑ת וְהֵנִ֤יף אֶת־הַמִּנְחָה֙ לִפְנֵ֣י יְהוָ֔ה וְהִקְרִ֥יב אֹתָ֖הּ אֶל־הַמִּזְבֵּֽחַ׃
And the priest shall take from the hand of the woman the grain offering of jealousy and wave the offering before YHWH and bring it to the altar.
Morphology
- וְלָקַ֤ח (v’laqach) – Root: לקח (l-q-ḥ); Form: Qal perfect 3rd person masculine singular with vav-consecutive; Translation: “And he shall take”; Notes: Indicates the priest’s action of receiving the offering.
- הַכֹּהֵן֙ (hakohen) – Root: כהן (k-h-n); Form: Masculine singular noun with definite article; Translation: “The priest”; Notes: Refers to the priest performing the ritual.
- מִיַּ֣ד (miyad) – Root: יד (y-d); Form: Preposition + feminine singular noun; Translation: “From the hand of”; Notes: Indicates the origin of the offering.
- הָֽאִשָּׁ֔ה (ha’ishah) – Root: אשה (ʾ-sh-h); Form: Feminine singular noun with definite article; Translation: “The woman”; Notes: Specifies the woman involved in the ritual.
- אֵ֖ת (et) – Root: Particle; Form: Direct object marker; Translation: Untranslatable; Notes: Indicates the direct object of the action.
- מִנְחַ֣ת (minchat) – Root: מנחה (m-n-ḥ); Form: Feminine singular construct noun; Translation: “The offering of”; Notes: Describes the type of offering.
- הַקְּנָאֹ֑ת (haqena’ot) – Root: קנא (q-n-ʾ); Form: Feminine plural noun with definite article; Translation: “Jealousy”; Notes: Indicates the purpose of the offering.
- וְהֵנִ֤יף (v’henif) – Root: נוף (n-w-p); Form: Hifil perfect 3rd person masculine singular with vav-consecutive; Translation: “And he shall wave”; Notes: Refers to the ritual act of presenting the offering.
- אֶת־הַמִּנְחָה֙ (et-haminchah) – Root: מנחה (m-n-ḥ); Form: Direct object marker + feminine singular noun with definite article; Translation: “The offering”; Notes: Specifies the object of the action.
- לִפְנֵ֣י (lifnei) – Root: פני (p-n-y); Form: Preposition + masculine plural construct noun; Translation: “Before”; Notes: Indicates presentation in the presence of YHWH.
- יְהוָ֔ה (YHWH) – Root: יהוה (y-h-w-h); Form: Proper noun; Translation: “YHWH”; Notes: Refers to the covenant name of God.
- וְהִקְרִ֥יב (v’hikriv) – Root: קרב (q-r-b); Form: Hifil perfect 3rd person masculine singular with vav-consecutive; Translation: “And he shall bring”; Notes: Describes the action of offering on the altar.
- אֹתָ֖הּ (otah) – Root: Particle; Form: Direct object marker + 3rd person feminine singular pronoun; Translation: “Her”; Notes: Refers to the offering.
- אֶל־הַמִּזְבֵּֽחַ (el-hamizbeach) – Root: מזבח (m-z-b-ḥ); Form: Preposition + masculine singular noun with definite article; Translation: “To the altar”; Notes: Indicates the location of the offering.