קָרְבָּנֹ֞ו קַֽעֲרַת־כֶּ֣סֶף אַחַ֗ת שְׁלֹשִׁ֣ים וּמֵאָה֮ מִשְׁקָלָהּ֒ מִזְרָ֤ק אֶחָד֙ כֶּ֔סֶף שִׁבְעִ֥ים שֶׁ֖קֶל בְּשֶׁ֣קֶל הַקֹּ֑דֶשׁ שְׁנֵיהֶ֣ם מְלֵאִ֗ים סֹ֛לֶת בְּלוּלָ֥ה בַשֶּׁ֖מֶן לְמִנְחָֽה׃
His offering was one silver bowl weighing one hundred thirty shekels, and one silver basin weighing seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary. Both were full of fine flour mixed with oil for a grain offering.
Morphology
- קָרְבָּנֹ֞ו (korbano) – Root: קרב (q-r-v); Form: Noun masculine singular construct + 3rd person masculine singular suffix; Translation: “His offering”; Notes: Refers to the tribute or gift presented.
- קַֽעֲרַת־כֶּ֣סֶף (ka’arat-kesef) – Root: קער (q-ʿ-r) + כסף (k-s-p); Form: Noun feminine singular construct + noun masculine singular; Translation: “A silver bowl”; Notes: Indicates a specific type of vessel.
- אַחַ֗ת (achat) – Root: אחד (ʾ-ḥ-d); Form: Number feminine singular; Translation: “One”; Notes: Specifies quantity.
- שְׁלֹשִׁ֣ים וּמֵאָה֮ (sheloshim u’me’ah) – Root: שלש (sh-l-sh) + מאה (m-ʾ-h); Form: Numbers masculine plural; Translation: “One hundred thirty”; Notes: Indicates the weight in shekels.
- מִשְׁקָלָהּ֒ (mishkalah) – Root: שקל (sh-q-l); Form: Noun masculine singular construct + 3rd person feminine singular suffix; Translation: “Its weight”; Notes: Refers to the total weight of the bowl.
- מִזְרָ֤ק אֶחָד֙ (mizrak echad) – Root: זרק (z-r-q); Form: Noun masculine singular + number masculine singular; Translation: “One basin”; Notes: A specific type of utensil.
- שִׁבְעִ֥ים שֶׁ֖קֶל (shiv’im shekel) – Root: שבע (sh-b-ʿ); Form: Number masculine plural + noun masculine singular; Translation: “Seventy shekels”; Notes: Indicates the weight of the basin.
- בְּשֶׁ֣קֶל הַקֹּ֑דֶשׁ (b’shekel ha’kodesh) – Root: שקל (sh-q-l) + קדש (q-d-sh); Form: Preposition + noun masculine singular construct + noun masculine singular; Translation: “According to the shekel of the sanctuary”; Notes: Refers to the standard unit of weight used in sacred settings.
- שְׁנֵיהֶ֣ם (sheneihem) – Root: שנים (sh-n-y-m); Form: Number masculine plural construct + 3rd person masculine plural suffix; Translation: “Both of them”; Notes: Refers to the bowl and basin.
- מְלֵאִ֗ים (m’lei’im) – Root: מלא (m-l-ʾ); Form: Participle masculine plural; Translation: “Full”; Notes: Describes the contents.
- סֹ֛לֶת (solet) – Root: סלת (s-l-t); Form: Noun feminine singular; Translation: “Fine flour”; Notes: Indicates the type of grain used.
- בְּלוּלָ֥ה (b’lulah) – Root: בלל (b-l-l); Form: Participle feminine singular; Translation: “Mixed”; Notes: Refers to the preparation of the flour.
- בַשֶּׁ֖מֶן (ba’shemen) – Root: שמן (sh-m-n); Form: Preposition + noun masculine singular; Translation: “With oil”; Notes: Ingredient used for the offering.
- לְמִנְחָֽה׃ (l’mincha) – Root: מנח (m-n-ḥ); Form: Preposition + noun feminine singular; Translation: “For a grain offering”; Notes: Specifies the purpose of the flour and oil mixture.