פַּ֣ר אֶחָ֞ד בֶּן־בָּקָ֗ר אַ֧יִל אֶחָ֛ד כֶּֽבֶשׂ־אֶחָ֥ד בֶּן־שְׁנָתֹ֖ו לְעֹלָֽה׃
One bull, a son of the herd, one ram, one lamb a year old, for a burnt offering.
Morphology
- פַּ֣ר (par) – Root: פר (p-r); Form: Noun masculine singular; Translation: “Bull”; Notes: Refers to a young male bovine offered in sacrifice.
- אֶחָ֞ד (eḥad) – Root: אחד (ʾ-ḥ-d); Form: Masculine singular cardinal number; Translation: “One”; Notes: Specifies the quantity.
- בֶּן־בָּקָ֗ר (ben-bakar) – Root: בן (b-n), בקר (b-q-r); Form: Construct noun phrase; Translation: “Son of the herd”; Notes: Indicates the bull’s origin.
- אַ֧יִל (ayil) – Root: איל (ʾ-y-l); Form: Noun masculine singular; Translation: “Ram”; Notes: A male sheep used in sacrificial offerings.
- אֶחָ֛ד (eḥad) – Root: אחד (ʾ-ḥ-d); Form: Masculine singular cardinal number; Translation: “One”; Notes: Specifies the quantity.
- כֶּֽבֶשׂ־אֶחָ֥ד (keves-eḥad) – Root: כבש (k-v-sh), אחד (ʾ-ḥ-d); Form: Noun masculine singular construct phrase; Translation: “One lamb”; Notes: Refers to a young sheep offered in sacrifice.
- בֶּן־שְׁנָתֹ֖ו (ben-shenato) – Root: בן (b-n), שנה (sh-n-h); Form: Construct noun phrase; Translation: “A year old”; Notes: Specifies the age of the lamb.
- לְעֹלָֽה׃ (le’olah) – Root: עלה (ʿ-l-h); Form: Noun feminine singular with preposition; Translation: “For a burnt offering”; Notes: Indicates the purpose of the animals presented.