קָרְבָּנֹ֞ו קַֽעֲרַת־כֶּ֣סֶף אַחַ֗ת שְׁלֹשִׁ֣ים וּמֵאָה֮ מִשְׁקָלָהּ֒ מִזְרָ֤ק אֶחָד֙ כֶּ֔סֶף שִׁבְעִ֥ים שֶׁ֖קֶל בְּשֶׁ֣קֶל הַקֹּ֑דֶשׁ שְׁנֵיהֶ֣ם מְלֵאִ֗ים סֹ֛לֶת בְּלוּלָ֥ה בַשֶּׁ֖מֶן לְמִנְחָֽה
His offering was one silver bowl weighing one hundred and thirty shekels and one silver basin weighing seventy shekels, by the shekel of the sanctuary; both of them filled with fine flour mixed with oil for a grain offering.
Morphology
- קָרְבָּנֹ֞ו (korbano) – Root: קרב (q-r-b); Form: Noun masculine singular construct + 3rd person masculine singular suffix; Translation: “His offering”; Notes: Refers to a sacrificial gift presented to YHWH.
- קַֽעֲרַת־כֶּ֣סֶף (ka’arat-kesef) – Root: קער (q-ʿ-r), כסף (k-s-p); Form: Noun feminine singular construct + noun masculine singular; Translation: “Silver bowl”; Notes: A vessel made of silver.
- אַחַ֗ת (achat) – Root: אחד (ʾ-ḥ-d); Form: Cardinal number feminine singular; Translation: “One”; Notes: Specifies quantity.
- שְׁלֹשִׁ֣ים וּמֵאָה֮ (sheloshim ume’ah) – Root: שלש (sh-l-sh), מאה (m-ʾ-h); Form: Cardinal numbers; Translation: “Thirty and one hundred”; Notes: Specifies the weight.
- מִשְׁקָלָהּ֒ (mishqalah) – Root: שקל (sh-q-l); Form: Noun masculine singular construct + 3rd person feminine singular suffix; Translation: “Its weight”; Notes: Refers to the weight of the bowl.
- מִזְרָ֤ק אֶחָד֙ (mizraq echad) – Root: זרק (z-r-q); Form: Noun masculine singular + cardinal number masculine singular; Translation: “One basin”; Notes: A vessel used for libations or offerings.
- שִׁבְעִ֥ים שֶׁ֖קֶל (shiv’im sheqel) – Root: שבע (sh-b-ʿ), שקל (sh-q-l); Form: Cardinal number + noun masculine singular; Translation: “Seventy shekels”; Notes: Refers to the weight of the basin.
- בְּשֶׁ֣קֶל הַקֹּ֑דֶשׁ (b’sheqel ha-qodesh) – Root: שקל (sh-q-l), קדש (q-d-sh); Form: Noun masculine singular construct + definite article + noun masculine singular; Translation: “By the shekel of the sanctuary”; Notes: Refers to the standard weight used in the tabernacle.
- שְׁנֵיהֶ֣ם (sheneihem) – Root: שנים (sh-n-y-m); Form: Cardinal number masculine dual + 3rd person masculine plural suffix; Translation: “Both of them”; Notes: Refers to the bowl and basin together.
- מְלֵאִ֗ים (mele’im) – Root: מלא (m-l-ʾ); Form: Participle masculine plural; Translation: “Filled”; Notes: Describes the state of the vessels.
- סֹ֛לֶת (solet) – Root: סלת (s-l-t); Form: Noun feminine singular; Translation: “Fine flour”; Notes: Used in grain offerings.
- בְּלוּלָ֥ה (belulah) – Root: בלל (b-l-l); Form: Participle feminine singular; Translation: “Mixed”; Notes: Indicates preparation with oil.
- בַשֶּׁ֖מֶן (ba-shemen) – Root: שמן (sh-m-n); Form: Noun masculine singular with definite article; Translation: “With the oil”; Notes: Refers to olive oil used in the offering.
- לְמִנְחָֽה (leminchah) – Root: מנח (m-n-ḥ); Form: Noun feminine singular; Translation: “For a grain offering”; Notes: A voluntary offering of gratitude or devotion.