וְזֶ֨ה מַעֲשֵׂ֤ה הַמְּנֹרָה֙ מִקְשָׁ֣ה זָהָ֔ב עַד־יְרֵכָ֥הּ עַד־פִּרְחָ֖הּ מִקְשָׁ֣ה הִ֑וא כַּמַּרְאֶ֗ה אֲשֶׁ֨ר הֶרְאָ֤ה יְהוָה֙ אֶת־מֹשֶׁ֔ה כֵּ֥ן עָשָׂ֖ה אֶת־הַמְּנֹרָֽה׃ פ
Now this was the workmanship of the menorah: hammered gold; from its base to its flowers, it was hammered work. According to the pattern that YHWH had shown Moshe, so he made the menorah.
Morphology
- וְזֶ֨ה (ve-zeh) – Root: זה (z-h); Form: Demonstrative pronoun, masculine singular with conjunction; Translation: “Now this”; Notes: Introduces the description of the menorah.
- מַעֲשֵׂ֤ה (ma’aseh) – Root: עשה (ʿ-s-h); Form: Masculine singular noun construct; Translation: “The workmanship of”; Notes: Refers to the construction of the menorah.
- הַמְּנֹרָה֙ (ha-menorah) – Root: מנור (m-n-w-r); Form: Feminine singular noun with definite article; Translation: “The menorah”; Notes: Refers to the golden lampstand in the Tabernacle.
- מִקְשָׁ֣ה (miqshah) – Root: קשש (q-sh-sh); Form: Feminine singular noun; Translation: “Hammered work”; Notes: Describes the method of crafting the menorah.
- זָהָ֔ב (zahav) – Root: זהב (z-h-v); Form: Masculine singular noun; Translation: “Gold”; Notes: Specifies the material used.
- עַד־יְרֵכָ֥הּ (ʿad-yerekah) – Root: ירך (y-r-k); Form: Feminine singular noun construct with 3rd person feminine singular suffix; Translation: “From its base”; Notes: Refers to the lower part of the menorah.
- עַד־פִּרְחָ֖הּ (ʿad-pirkhah) – Root: פרח (p-r-ḥ); Form: Feminine singular noun construct with 3rd person feminine singular suffix; Translation: “To its flowers”; Notes: Refers to the decorative flower-like designs.
- מִקְשָׁ֣ה (miqshah) – Root: קשש (q-sh-sh); Form: Feminine singular noun; Translation: “Hammered work”; Notes: Reiterates the method of construction.
- הִ֑וא (hi) – Root: הוא (h-w); Form: Pronoun, feminine singular; Translation: “It was”; Notes: Refers to the menorah.
- כַּמַּרְאֶ֗ה (ka-mar’eh) – Root: ראה (r-ʾ-h); Form: Masculine singular noun with preposition; Translation: “According to the pattern”; Notes: Refers to the visual design shown by YHWH.
- אֲשֶׁ֨ר (asher) – Root: אשר (‘-sh-r); Form: Relative pronoun; Translation: “That”; Notes: Introduces the clause describing YHWH’s instructions.
- הֶרְאָ֤ה (her’ah) – Root: ראה (r-ʾ-h); Form: Hiphil perfect 3rd person masculine singular; Translation: “Had shown”; Notes: Refers to YHWH revealing the design to Moshe.
- יְהוָה֙ (YHWH) – Root: יהוה (y-h-w-h); Form: Proper noun; Translation: “YHWH”; Notes: The Tetragrammaton, referring to God.
- אֶת־מֹשֶׁ֔ה (et-Moshe) – Root: משה (m-sh-h); Form: Proper noun with direct object marker; Translation: “To Moshe”; Notes: Refers to the recipient of the instructions.
- כֵּ֥ן (ken) – Root: כן (k-n); Form: Adverb; Translation: “So”; Notes: Indicates that the menorah was made according to the instructions.
- עָשָׂ֖ה (asah) – Root: עשה (ʿ-s-h); Form: Qal perfect 3rd person masculine singular; Translation: “He made”; Notes: Refers to the crafting of the menorah.
- אֶת־הַמְּנֹרָֽה׃ (et-ha-menorah) – Root: מנור (m-n-w-r); Form: Feminine singular noun with definite article and direct object marker; Translation: “The menorah”; Notes: Concludes the description of its construction.