וְגָלֻ֣ת הַֽחֵל־֠הַזֶּה לִבְנֵ֨י יִשְׂרָאֵ֤ל אֲשֶֽׁר־כְּנַעֲנִים֙ עַד־צָ֣רְפַ֔ת וְגָלֻ֥ת יְרוּשָׁלִַ֖ם אֲשֶׁ֣ר בִּסְפָרַ֑ד יִֽרְשׁ֕וּ אֵ֖ת עָרֵ֥י הַנֶּֽגֶב׃
And the exile of this host of the sons of Yisraʾel which are Canaanites as far as Tsarfat, and the exile of Yerushalayim which is in Sefarad, shall possess the cities of the Negev.
Morphology
- וְגָלֻ֣ת (ve-galut) – Root: גלה (g-l-h); Form: Conjunction וְ + noun feminine singular; Translation: “and the exile”; Notes: Refers to a group of deported people.
- הַֽחֵל־ (ha-ḥel) – Root: חיל (ḥ-y-l); Form: Definite noun masculine singular; Translation: “the host / the force”; Notes: Here denotes a group or company of exiles.
- הַזֶּה (ha-zeh) – Root: זה (z-h); Form: Demonstrative masculine singular; Translation: “this”; Notes: Points to the particular group in view.
- לִבְנֵ֨י (li-vnei) – Root: בן (b-n); Form: Preposition לְ + noun masculine plural construct; Translation: “to the sons of”; Notes: Indicates belonging or designation.
- יִשְׂרָאֵ֤ל (Yisraʾel) – Root: ישראל (y-s-r-ʾ-l); Form: Proper noun; Translation: “Yisraʾel”; Notes: Refers to the northern tribes.
- אֲשֶֽׁר־ (asher) – Root: אשר (ʾ-sh-r); Form: Relative particle; Translation: “which”; Notes: Connects the clause describing their location.
- כְּנַעֲנִים֙ (Kenaʿanim) – Root: כנען (k-n-ʿ-n); Form: Noun masculine plural; Translation: “Kenaʿanites / Canaanites”; Notes: Indicates those residing among Kenaʿanites.
- עַד־ (ʿad) – Root: עד (ʿ-d); Form: Preposition; Translation: “as far as”; Notes: Marks geographical reach.
- צָ֣רְפַ֔ת (Tsarfat) – Root: צרת (ts-r-f-t); Form: Proper noun; Translation: “Tsarfat”; Notes: Traditionally identified with Phoenician Sarepta.
- וְגָלֻ֥ת (ve-galut) – Root: גלה (g-l-h); Form: Conjunction וְ + noun feminine singular; Translation: “and the exile”; Notes: Parallel clause to the first exile.
- יְרוּשָׁלִַ֖ם (Yerushalayim) – Root: ירושלם (y-r-w-sh-l-m); Form: Proper noun; Translation: “Yerushalayim”; Notes: The city of Jerusalem.
- אֲשֶׁ֣ר (asher) – Root: אשר (ʾ-sh-r); Form: Relative particle; Translation: “which”; Notes: Introduces another descriptive clause.
- בִּסְפָרַ֑ד (bi-sefarad) – Root: ספראד (s-p-r-d); Form: Preposition בְּ + proper noun; Translation: “in Sefarad”; Notes: A place-name, possibly Sardis or Spain.
- יִֽרְשׁ֕וּ (yirshu) – Root: ירשׁ (y-r-sh); Form: Qal imperfect 3mp; Translation: “they shall possess”; Notes: Indicates the future repossession of land.
- אֵ֖ת (ʾet) – Root: את (ʾ-t); Form: Direct object marker; Translation: (untranslated); Notes: Marks the object of possession.
- עָרֵ֥י (ʿarei) – Root: עיר (ʿ-y-r); Form: Noun feminine plural construct; Translation: “the cities of”; Notes: Refers to settlements in the southern region.
- הַנֶּֽגֶב (ha-negev) – Root: נגב (n-g-b); Form: Definite noun masculine singular; Translation: “the Negev”; Notes: The southern dry region of Yisraʾel.