לַמְנַצֵּ֗חַ מִזְמֹ֥ור לְדָוִֽד׃
For the Chief. A psalm of Dawid.
| # | Hebrew | Transliteration | Literal Gloss | Morph Tag |
|---|---|---|---|---|
| 1 | לַמְנַצֵּחַ | lamnatseach | for the Chief | Prep לְ + definite Piel participle ms |
| 2 | מִזְמוֹר | mizmor | psalm | Noun masculine singular |
| 3 | לְדָוִד | le-Dawid | of Dawid | Prep לְ + proper noun |
Morphology
- לַמְנַצֵּחַ (lamnatseach) – Root: נצח (natsaḥ); Root Type: Strong; Binyan: Piel; Form: Preposition לְ + definite article הַ (assimilated) + participle masculine singular; Translation: “for the Chief”; Notes: Refers to the Chief musician or director responsible for leading the musical performance in temple worship.
- מִזְמוֹר (mizmor) – Root: זמר (zamar); Root Type: Strong; Form: Noun masculine singular; Translation: “psalm”; Notes: A song accompanied by musical instruments.
- לְדָוִד (le-Dawid) – Root: דוד (Dawid); Root Type: Proper noun; Form: Preposition לְ + proper noun masculine singular; Translation: “of Dawid”; Notes: Indicates authorship or dedication to King Dawid.