Psalm 21:2 (Psalm 21:1)

יְֽהוָ֗ה בְּעָזְּךָ֥ יִשְׂמַח־מֶ֑לֶךְ וּ֝בִישׁ֥וּעָתְךָ֗ מַה־יָּ֥גֶיל מְאֹֽד׃

YHWH in Your strength a king will rejoice and in Your salvation how greatly he will exult.

 

# Hebrew Transliteration Literal Gloss Morph Tag
1 יְהוָה YHWH “YHWH” Proper noun
2 בְּעָזְּךָ be-ʿozekha “in Your strength” Prep בְ + N(ms) + suffix 2ms
3 יִשְׂמַח yismaḥ “he will rejoice” Qal imperfect 3ms
4 מֶלֶךְ melekh “king” N(ms)
5 וּבִישׁוּעָתְךָ u-vi-yeshuʿatekha “and in Your salvation” Conj ו + Prep בְ + N(fs) + suffix 2ms
6 מַה mah “how” Interrogative particle
7 יָּגֶיל yagil “he will exult” Qal imperfect 3ms
8 מְאֹד meʾod “greatly” Adverb

 

Morphology

  1. יְהוָה (YHWH) – Root: — ; Root Type: Proper divine name; Form: Proper noun, Tetragrammaton; Translation: “YHWH”; Notes: The covenant name of the God of Yisraʾel.
  2. בְּעָזְּךָ (be-ʿozekha) – Root: עזז (ʿ-z-z); Root Type: Geminate; Form: Preposition בְ + noun masculine singular + suffix 2nd person masculine singular; Translation: “in Your strength”; Notes: Refers to the divine power by which the king is sustained.
  3. יִשְׂמַח (yismaḥ) – Root: שׂמח (ś-m-ḥ); Root Type: III-Guttural; Binyan: Qal; Form: Imperfect 3rd person masculine singular; Translation: “he will rejoice”; Notes: Expresses the king’s joy arising from YHWH’s empowering presence.
  4. מֶלֶךְ (melekh) – Root: מלך (m-l-k); Root Type: Strong; Form: Noun masculine singular; Translation: “king”; Notes: Refers to the reigning king of Yisraʾel, traditionally associated with the Dawidic monarchy.
  5. וּבִישׁוּעָתְךָ (u-vi-yeshuʿatekha) – Root: ישׁע (y-š-ʿ); Root Type: III-Guttural; Form: Conjunction ו + Preposition בְ + noun feminine singular + suffix 2nd person masculine singular; Translation: “and in Your salvation”; Notes: Refers to divine deliverance granted to the king.
  6. מַה (mah) – Root: — ; Root Type: Interrogative particle; Form: Interrogative/exclamatory particle; Translation: “how”; Notes: Functions here as an exclamatory intensifier expressing wonder or magnitude.
  7. יָּגֶיל (yagil) – Root: גיל (g-y-l); Root Type: Hollow; Binyan: Qal; Form: Imperfect 3rd person masculine singular; Translation: “he will exult”; Notes: Indicates intense rejoicing, stronger than the earlier verb “rejoice.”
  8. מְאֹד (meʾod) – Root: אדד (ʾ-d-d); Root Type: I-Guttural; Form: Adverb; Translation: “greatly”; Notes: Intensifies the degree of joy expressed by the king.

 

This entry was posted in Psalms. Bookmark the permalink.

Comments are closed.