הַקְשִׁ֤יבָה לְקֹ֬ול שַׁוְעִ֗י מַלְכִּ֥י וֵאלֹהָ֑י כִּֽי־֝אֵלֶ֗יךָ אֶתְפַּלָּֽל׃
Give attention to the voice of my cry my King and my God for to You I pray.
| # | Hebrew | Transliteration | Literal Gloss | Morph Tag |
|---|---|---|---|---|
| 1 | הַקְשִׁיבָה | haqshivah | “give attention” | Binyan: Hiphil; imperative ms |
| 2 | לְקֹול | le-qol | “to the voice of” | Prep לְ + N(ms) |
| 3 | שַׁוְעִי | shavʿi | “my cry” | N(fs) + suff 1cs |
| 4 | מַלְכִּי | malki | “my King” | N(ms) + suff 1cs |
| 5 | וֵאלֹהָי | ve-ʾElohai | “and my God” | Conj וְ + N(ms) + suff 1cs |
| 6 | כִּי־ | ki | “for” | Conjunction |
| 7 | אֵלֶיךָ | ʾeleykha | “to You” | Prep אֶל + suff 2ms |
| 8 | אֶתְפַּלָּל | ʾetpallal | “I pray” | Binyan: Hitpael; imperfect 1cs |
Morphology
- הַקְשִׁיבָה (haqshivah) – Root: קשׁב (q-sh-b); Root Type: Strong; Binyan: Hiphil; Form: Imperative 2nd person masculine singular; Translation: “Give attention”; Notes: Causative stem meaning “cause to attend,” urgent appeal to YHWH.
- לְקֹול (le-qol) – Root: קול (q-w-l); Root Type: Hollow (II-Waw); Form: Preposition לְ + noun masculine singular; Translation: “to the voice of”; Notes: Introduces the object of divine attention.
- שַׁוְעִי (shavʿi) – Root: שׁוע (sh-w-ʿ); Root Type: Hollow (II-Waw); Form: Noun feminine singular + suffix 1st person common singular; Translation: “my cry”; Notes: Expresses distress or urgent plea; suffix marks possession.
- מַלְכִּי (malki) – Root: מלך (m-l-k); Root Type: Strong; Form: Noun masculine singular + suffix 1st person common singular; Translation: “my King”; Notes: Personal covenantal address.
- וֵאלֹהָי (ve-ʾElohai) – Root: אלה (ʾ-l-h); Root Type: I-Aleph (weak); Form: Conjunction וְ + noun masculine plural form used as singular + suffix 1st person common singular; Translation: “and my God”; Notes: Elohim-form with singular referent; suffix indicates possession.
- כִּי־ (ki) – Root: —; Root Type: Particle; Form: Conjunction; Translation: “for”; Notes: Introduces reason for the appeal.
- אֵלֶיךָ (ʾeleykha) – Root: —; Root Type: Prepositional form; Form: Preposition אֶל + suffix 2nd person masculine singular; Translation: “to You”; Notes: Marks direction of prayer.
- אֶתְפַּלָּל (ʾetpallal) – Root: פלל (p-l-l); Root Type: Geminate; Binyan: Hitpael; Form: Imperfect 1st person common singular; Translation: “I pray”; Notes: Reflexive stem indicating self-involved intercession.