Psalm 5:3 (Psalm 5:2)

הַקְשִׁ֤יבָה לְקֹ֬ול שַׁוְעִ֗י מַלְכִּ֥י וֵאלֹהָ֑י כִּֽי־֝אֵלֶ֗יךָ אֶתְפַּלָּֽל׃

Give attention to the voice of my cry my King and my God for to You I pray.

 

# Hebrew Transliteration Literal Gloss Morph Tag
1 הַקְשִׁיבָה haqshivah “give attention” Binyan: Hiphil; imperative ms
2 לְקֹול le-qol “to the voice of” Prep לְ + N(ms)
3 שַׁוְעִי shavʿi “my cry” N(fs) + suff 1cs
4 מַלְכִּי malki “my King” N(ms) + suff 1cs
5 וֵאלֹהָי ve-ʾElohai “and my God” Conj וְ + N(ms) + suff 1cs
6 כִּי־ ki “for” Conjunction
7 אֵלֶיךָ ʾeleykha “to You” Prep אֶל + suff 2ms
8 אֶתְפַּלָּל ʾetpallal “I pray” Binyan: Hitpael; imperfect 1cs

 

Morphology

  1. הַקְשִׁיבָה (haqshivah) – Root: קשׁב (q-sh-b); Root Type: Strong; Binyan: Hiphil; Form: Imperative 2nd person masculine singular; Translation: “Give attention”; Notes: Causative stem meaning “cause to attend,” urgent appeal to YHWH.
  2. לְקֹול (le-qol) – Root: קול (q-w-l); Root Type: Hollow (II-Waw); Form: Preposition לְ + noun masculine singular; Translation: “to the voice of”; Notes: Introduces the object of divine attention.
  3. שַׁוְעִי (shavʿi) – Root: שׁוע (sh-w-ʿ); Root Type: Hollow (II-Waw); Form: Noun feminine singular + suffix 1st person common singular; Translation: “my cry”; Notes: Expresses distress or urgent plea; suffix marks possession.
  4. מַלְכִּי (malki) – Root: מלך (m-l-k); Root Type: Strong; Form: Noun masculine singular + suffix 1st person common singular; Translation: “my King”; Notes: Personal covenantal address.
  5. וֵאלֹהָי (ve-ʾElohai) – Root: אלה (ʾ-l-h); Root Type: I-Aleph (weak); Form: Conjunction וְ + noun masculine plural form used as singular + suffix 1st person common singular; Translation: “and my God”; Notes: Elohim-form with singular referent; suffix indicates possession.
  6. כִּי־ (ki) – Root: —; Root Type: Particle; Form: Conjunction; Translation: “for”; Notes: Introduces reason for the appeal.
  7. אֵלֶיךָ (ʾeleykha) – Root: —; Root Type: Prepositional form; Form: Preposition אֶל + suffix 2nd person masculine singular; Translation: “to You”; Notes: Marks direction of prayer.
  8. אֶתְפַּלָּל (ʾetpallal) – Root: פלל (p-l-l); Root Type: Geminate; Binyan: Hitpael; Form: Imperfect 1st person common singular; Translation: “I pray”; Notes: Reflexive stem indicating self-involved intercession.

 

This entry was posted in Psalms. Bookmark the permalink.

Comments are closed.