Zephaniah 1:16

יֹ֥ום שֹׁופָ֖ר וּתְרוּעָ֑ה עַ֚ל הֶעָרִ֣ים הַבְּצֻרֹ֔ות וְעַ֖ל הַפִּנֹּ֥ות הַגְּבֹהֹֽות׃

A day of shofar-blast and shouting upon the fortified cities and upon the high corner-towers.

 

Morphology

  1. יֹום (yom) – Root: יום (yom); Form: Noun masculine singular; Translation: “day”; Notes: Introduces an aspect of the Day of YHWH.
  2. שֹׁופָר (shofar) – Root: שׁפר (shafar); Form: Noun masculine singular; Translation: “shofar”; Notes: A ram’s horn used for alarm or battle signal.
  3. וּתְרוּעָה (u-teru‘ah) – Root: רוע (ruaʿ); Form: Conjunction + noun feminine singular; Translation: “and shouting”; Notes: Refers to a loud alarm blast or battle cry.
  4. עַל (ʿal) – Root: עלל (ʿalal); Form: Preposition; Translation: “upon”; Notes: Introduces the location affected.
  5. הֶעָרִים (he-ʿarim) – Root: עיר (ʿir); Form: Definite noun feminine plural; Translation: “the cities”; Notes: Points to urban centers under threat.
  6. הַבְּצֻרֹות (ha-betsurot) – Root: בצר (batsar); Form: Definite noun feminine plural; Translation: “the fortified”; Notes: Indicates the cities are strongly defended.
  7. וְעַל (ve-ʿal) – Root: עלל (ʿalal); Form: Conjunction + preposition; Translation: “and upon”; Notes: Adds a second object of the judgment.
  8. הַפִּנֹּות (ha-pinnot) – Root: פנה (panah); Form: Definite noun feminine plural; Translation: “the corner-towers”; Notes: Refers to elevated defensive structures.
  9. הַגְּבֹהֹות (ha-gevohot) – Root: גבה (gavah); Form: Definite adjective feminine plural; Translation: “the high”; Notes: Describes their elevation and strategic importance.

 

This entry was posted in Zephaniah. Bookmark the permalink.

Comments are closed.