Genesis 1:3

ויאמר אלהים יהי אור ויהי אור׃

Gen 1:3 [Samaritan]
ויאמר אלהים יהי אור ויהי אור׃
And Elohim said, “Let there be light.” And there was light.

Gen 1:3 [Masoretic]
וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים יְהִי אֹור וַֽיְהִי־אֹֽור׃
And Elohim said, “Let there be light.” And there was light.

Gen 1:3 [Targum Onkelos]
וַאֲמַר יְיָ יְהֵי נְהוֹרָא וַהֲוָה נְהוֹרָא׃
And YeYa said, “Let there be light.” And there was light.

Gen 1:3 [Samaritan Targum]
ואמר אלהה הוה נהר והוה נהר:
And Elaha said, “Let there be light.” And there was light.

Gen 1:3 [Peshitta]
ܘܐܡܼܪ ܐܠܗܐ ܢܗܘܐ ܢܘܗܪܐ܂ ܘܗܘܼܐ ܢܘܗܪܐ܂
And Alaha said, “Let there be light.” And there was light.

Gen 1:3 [Septuagint]
Καὶ εἶπεν ὁ Θεός Γενηθήτω φῶς. καὶ ἐγένετο φῶς.
And God said, “Let there be light.” And there was light.

Gen 1:3 [Aquila of Sinope]
γενεσθω φως· και εγενετο φως.

Gen 1:3 [Symmachus]
εστω φως· και εγενετο φως.

Gen 1:3 [Theodotion]
γενηθήτω φῶς· καὶ ἐγένετο φῶς.

Gen 1:3 [Old Latin]
Et dixit Deus : Fiat lux. Et facta est lux.
And God said, “Let there be light.” And there was light.

Gen 1:3 [Vulgate]
Dixitque Deus fiat lux et facta est lux.
And God said, “Let there be light.” And there was light.

Critical Apparatus :

Samaritan Pentateuch

von Gall Gen 1:3

von Gall Gen 1:3

Tanakh MSS Examined

(1) Cod. Bodmer 21 (5v) (13th century AD)

 

This entry was posted in Genesis. Bookmark the permalink.

Comments are closed.