Genesis 1:4

וירא אלהים את האור כי טוב ויבדל אלהים בין האור ובין החשך׃

Gen 1:4 [Samaritan]
וירא אלהים את האור כי טוב ויבדל אלהים בין האור ובין החשך׃
And Elohim saw the light, that it was good, and Elohim divided the light from the darkness.

Gen 1:4 [Masoretic]
וַיַּרְא אֱלֹהִים אֶת־הָאֹור כִּי־טֹוב וַיַּבְדֵּל אֱלֹהִים בֵּין הָאֹור וּבֵין הַחֹֽשֶׁךְ׃
And Elohim saw the light, that it was good, and Elohim divided the light from the darkness.

Gen 1:4 [Targum Onkelos]
וַחֲזָא יְיָ יַת נְהוֹרָא אֲרֵי טָב וְאַפְרֵישׁ יְיָ בֵּין נְהוֹרָא וּבֵין חֲשׁוֹכָא:
And YeYa saw the light, that it was good, and YeYa separated the light from the darkness.

Gen 1:4 [Samaritan Targum]
והזה אלהה ית נהרה הלא תב ואפרש אלהה בין נהרה ובין חשכה:
And Elaha saw the light, that it was good, and Elaha separated the light from the darkness.

Gen 1:4 [Peshitta]
ܘܚܼܙܐ ܐܠܗܐ ܠܢܘܗܪܐ ܕܫܦܝܪ܂ ܘܦܼܪܫ ܐܠܗܐ ܒܝܬ ܢܘܗܪܐ ܠܚܫܘܟܐ܂
And Alaha saw the light, that it was good, and Alaha separated the light from the darkness.

Gen 1:4 [Septuagint]
Καὶ εἶδεν ὁ Θεὸς τὸ φῶς ὅτι καλόν· καὶ διεχώρισεν ὁ Θεὸς ἀνὰ μέσον τοῦ φωτὸς καὶ ἀνὰ μέσον τοῦ σκότους.
And God saw the light that it was good, and God divided between the light and the darkness.

Gen 1:4 [Aquila of Sinope]
συν το φως. for Hebrew את האור ; LXX τὸ φῶς.
και διεχωρισεν ο Θεος μεταξυ του φωτος, και μεταξυ του σκοτους. for Hebrew ויבדל אלהים בין האור ובין החשׁך ; LXX καὶ διεχώρισεν ὁ Θεὸς ἀνὰ μέσον τοῦ φωτὸς καὶ ἀνὰ μέσον τοῦ σκότους.

Gen 1:4 [Symmachus]
διεστειλεν for Hebrew יבדל ; LXX διεχώρισεν

Gen 1:4 [Old Latin]
Et vidit Deus lucem, quia bona est : et divisit Deus inter lucem, et tenebras.
And God saw the light that it is good, and God divided between the light and the darkness.

Gen 1:4 [Vulgate]
Et vidit Deus lucem quod esset bona et divisit lucem ac tenebras.
And God saw the light that it was good, and He divided the light from the darkness.

* tenebris.

 

וַיַּ֧רְא אֱלֹהִ֛ים אֶת־הָאֹ֖ור כִּי־טֹ֑וב וַיַּבְדֵּ֣ל אֱלֹהִ֔ים בֵּ֥ין הָאֹ֖ור וּבֵ֥ין הַחֹֽשֶׁךְ׃

And God saw the light, that it was good, and God separated between the light and the darkness.

 

Morphology

  1. וַיַּ֧רְא (vayyar) – Root: ראה (r-ʾ-h); Form: Verb, Qal, Imperfect, 3ms with vav consecutive; Translation: “And He saw”; Notes: Describes an act of perception by Elohim.
  2. אֱלֹהִ֛ים (Elohim) – Root: אלה (ʾ-l-h); Form: Noun, masculine plural in form but singular in meaning; Translation: “Elohim”; Notes: Refers to the divine creator.
  3. אֶת־הָאֹ֖ור (et-haʾor) – Root: אור (ʾ-w-r); Form: Direct object marker + Noun, masculine singular absolute with definite article; Translation: “The light”; Notes: Refers to the created light.
  4. כִּי־טֹ֑וב (ki-tov) – Root: טוב (ṭ-w-b); Form: Conjunction + Adjective, masculine singular absolute; Translation: “That it was good”; Notes: Expresses a positive evaluation by Elohim.
  5. וַיַּבְדֵּ֣ל (vayyavdel) – Root: בדל (b-d-l); Form: Verb, Hiphil, Imperfect, 3ms with vav consecutive; Translation: “And He separated”; Notes: Describes an act of division by Elohim.
  6. אֱלֹהִ֔ים (Elohim) – Root: אלה (ʾ-l-h); Form: Noun, masculine plural in form but singular in meaning; Translation: “Elohim”; Notes: Repeats to indicate the subject.
  7. בֵּ֥ין (bein) – Root: N/A; Form: Preposition; Translation: “Between”; Notes: Marks separation or distinction.
  8. הָאֹ֖ור (haʾor) – Root: אור (ʾ-w-r); Form: Noun, masculine singular absolute with definite article; Translation: “The light”; Notes: The subject of the separation.
  9. וּבֵ֥ין (u-vein) – Root: N/A; Form: Conjunction + Preposition; Translation: “And between”; Notes: Connects the elements being distinguished.
  10. הַחֹֽשֶׁךְ (haḥoshekh) – Root: חשך (ḥ-sh-k); Form: Noun, masculine singular absolute with definite article; Translation: “The darkness”; Notes: Represents the absence of light.

 

 

Critical Apparatus :

Samaritan Pentateuch

von Gall Gen 1:4

von Gall Gen 1:4

 

 

This entry was posted in Genesis. Bookmark the permalink.

Comments are closed.