1 Kings 16:15

בִּשְׁנַת֩ עֶשְׂרִ֨ים וָשֶׁ֜בַע שָׁנָ֗ה לְאָסָא֙ מֶ֣לֶךְ יְהוּדָ֔ה מָלַ֥ךְ זִמְרִ֛י שִׁבְעַ֥ת יָמִ֖ים בְּתִרְצָ֑ה וְהָעָ֣ם חֹנִ֔ים עַֽל־גִּבְּתֹ֖ון אֲשֶׁ֥ר לַפְּלִשְׁתִּֽים׃

In the twenty-seventh year of Asa king of Yehuda, Zimri reigned seven days in Tirtsa, and the people were encamped against Gibbeton, which belonged to the Pelishtim.

 

Morphology

  1. בִּשְׁנַת֩ (bishnat) – Root: שׁנה (shanah); Form: Preposition + construct noun, feminine singular; Translation: “In the year of”; Notes: Formula for regnal dating.
  2. עֶשְׂרִ֨ים וָשֶׁ֜בַע (esrim va-sheva) – Root: עשרים (esrim), שבע (sheva); Form: Cardinal numbers; Translation: “twenty-seven”; Notes: Hebrew numerical construction.
  3. שָׁנָ֗ה (shanah) – Root: שׁנה (shanah); Form: Absolute noun, feminine singular; Translation: “year”; Notes: Completes the regnal date phrase.
  4. לְאָסָא֙ (le-ʾAsa) – Root: אסא (ʾAsa); Form: Preposition + proper noun; Translation: “of Asa”; Notes: Points to the reigning monarch of Yehudah.
  5. מֶ֣לֶךְ (melekh) – Root: מלך (melekh); Form: Noun, masculine singular; Translation: “king”; Notes: Title of Asa.
  6. יְהוּדָ֔ה (Yehudah) – Root: יהודה (Yehudah); Form: Proper noun; Translation: “Yehudah”; Notes: Refers to the southern kingdom.
  7. מָלַ֥ךְ (malakh) – Root: מלך (malakh); Form: Qal perfect 3ms; Translation: “he reigned”; Notes: Main verb introducing Zimri’s kingship.
  8. זִמְרִ֛י (Zimri) – Root: זמרי (Zimri); Form: Proper noun; Translation: “Zimri”; Notes: Subject of the verb, a short-reigned king of Yisraʾel.
  9. שִׁבְעַ֥ת (shivʿat) – Root: שבע (shevaʿ); Form: Construct noun, masculine plural; Translation: “seven [of]”; Notes: Indicates duration when paired with “days.”
  10. יָמִ֖ים (yamim) – Root: יום (yom); Form: Noun, masculine plural; Translation: “days”; Notes: Together with “seven” gives reign length.
  11. בְּתִרְצָ֑ה (be-Tirtsah) – Root: תרצה (Tirtsah); Form: Preposition + proper noun; Translation: “in Tirtsah”; Notes: Capital of the northern kingdom at the time.
  12. וְהָעָ֣ם (ve-haʿam) – Root: עם (ʿam); Form: Conjunction + definite noun, masculine singular; Translation: “and the people”; Notes: Refers to the army or nation.
  13. חֹנִ֔ים (ḥonim) – Root: חנה (ḥanah); Form: Qal participle masculine plural; Translation: “were encamped”; Notes: Continuous military action.
  14. עַֽל־גִּבְּתֹ֖ון (ʿal-Gibbeton) – Root: גבתון (Gibbeton); Form: Preposition + proper noun; Translation: “against Gibbeton”; Notes: A Levitical city under Philistine control.
  15. אֲשֶׁ֥ר (ʾasher) – Root: אשר (ʾasher); Form: Relative pronoun; Translation: “which”; Notes: Introduces the relative clause about Gibbeton.
  16. לַפְּלִשְׁתִּֽים (la-Pelishtim) – Root: פלשׁת (Peleshes); Form: Preposition + proper noun plural; Translation: “belonged to the Pelishtim”; Notes: Refers to the Philistines, traditional enemies of Yisraʾel.

 

This entry was posted in Kings. Bookmark the permalink.

Comments are closed.