וַיֹּ֥אמֶר נָבֹ֖ות אֶל־אַחְאָ֑ב חָלִ֤ילָה לִּי֙ מֵֽיהוָ֔ה מִתִּתִּ֛י אֶת־נַחֲלַ֥ת אֲבֹתַ֖י לָֽךְ׃
And Navot said to Aḥav, “Far be it from me by YHWH that I should give the inheritance of my fathers to you.”
Morphology
- וַיֹּ֥אמֶר (va-yomer) – Root: אמר (ʾamar); Form: Qal wayyiqtol 3rd person masculine singular; Translation: “And he said”; Notes: Narrative past tense, continuing the story.
- נָבֹ֖ות (Navot) – Root: נבות (Navot); Form: Proper noun; Translation: “Navot”; Notes: Subject of the verb.
- אֶל־אַחְאָ֑ב (el-Aḥav) – Root: אחאב (Aḥav); Form: Preposition with proper noun; Translation: “to Aḥav”; Notes: Direction toward Aḥav, marking indirect speech.
- חָלִ֤ילָה (ḥalilah) – Root: חלל (ḥalal); Form: Interjection (verbal noun); Translation: “Far be it”; Notes: Strong expression of refusal or abhorrence.
- לִּי֙ (li) – Root: לי (li); Form: Preposition with 1st person singular suffix; Translation: “to me”; Notes: Connected to the interjection expressing personal objection.
- מֵֽיהוָ֔ה (me-YHWH) – Root: יהוה (YHWH); Form: Preposition with proper noun; Translation: “by YHWH”; Notes: Indicates source or reason, invoking divine authority.
- מִתִּתִּ֛י (mi-titti) – Root: נתן (natan); Form: Preposition with infinitive construct + 1st person singular suffix; Translation: “from giving”; Notes: Infinitive expressing action prohibited.
- אֶת־נַחֲלַ֥ת (et-naḥalat) – Root: נחלה (naḥalah); Form: Definite direct object marker with construct noun; Translation: “the inheritance of”; Notes: Construct chain relationship.
- אֲבֹתַ֖י (avotai) – Root: אב (av); Form: Noun masculine plural construct + 1st person singular suffix; Translation: “my fathers”; Notes: Indicates ancestral possession.
- לָֽךְ (lakh) – Root: לך (lakh); Form: Preposition with 2nd person masculine singular suffix; Translation: “to you”; Notes: Final dative recipient of the action.