1 Kings 7:30

וְאַרְבָּעָה֩ אֹופַנֵּ֨י נְחֹ֜שֶׁת לַמְּכֹונָ֤ה הָֽאַחַת֙ וְסַרְנֵ֣י נְחֹ֔שֶׁת וְאַרְבָּעָ֥ה פַעֲמֹתָ֖יו כְּתֵפֹ֣ת לָהֶ֑ם מִתַּ֤חַת לַכִּיֹּר֙ הַכְּתֵפֹ֣ת יְצֻקֹ֔ות מֵעֵ֥בֶר אִ֖ישׁ לֹיֹֽות׃

And there were four bronze wheels for the one stand, and bronze axles; and its four supports had shoulders, beneath the basin were the shoulders cast, on each side, beside the wreaths.

 

Morphology

  1. וְאַרְבָּעָה֩ (ve’arbaʿah) – Root: ארבע (arbaʿ); Form: Conjunction + numeral, masculine; Translation: “and four”; Notes: Indicates the number of wheels.
  2. אֹופַנֵּ֨י (ʾofannei) – Root: אופן (ʾofan); Form: Construct plural; Translation: “wheels of”; Notes: Construct form links with “bronze.”
  3. נְחֹ֜שֶׁת (neḥoshet) – Root: נחשת (neḥoshet); Form: Noun, feminine singular; Translation: “bronze”; Notes: Material description of the wheels.
  4. לַמְּכֹונָ֤ה (la-mekhonah) – Root: מכון (mekhon); Form: Preposition + definite noun, feminine singular; Translation: “for the stand”; Notes: Refers to one of the bronze stands.
  5. הָֽאַחַת֙ (haʾaḥat) – Root: אחד (eḥad); Form: Definite adjective, feminine singular; Translation: “the one”; Notes: Specifies a single stand.
  6. וְסַרְנֵ֣י (vesarnei) – Root: סרן (saren); Form: Conjunction + construct plural; Translation: “and axles of”; Notes: Part of the wheel mechanism.
  7. נְחֹ֔שֶׁת (neḥoshet) – Root: נחשת (neḥoshet); Form: Noun, feminine singular; Translation: “bronze”; Notes: Repeated to describe the axles.
  8. וְאַרְבָּעָ֥ה (veʾarbaʿah) – Root: ארבע (arbaʿ); Form: Conjunction + numeral, masculine; Translation: “and four”; Notes: Refers to the number of supports.
  9. פַעֲמֹתָ֖יו (paʿamotav) – Root: פעמה (paʿamah); Form: Noun, feminine plural with 3ms suffix; Translation: “its supports” or “feet”; Notes: Part of the base of the stand.
  10. כְּתֵפֹ֣ת (ketefot) – Root: כתף (katef); Form: Noun, feminine plural; Translation: “shoulders”; Notes: Likely brackets or connecting supports.
  11. לָהֶ֑ם (lahem) – Root: הם (hem); Form: Preposition + 3mp suffix; Translation: “for them”; Notes: Refers back to the supports.
  12. מִתַּ֤חַת (mittaḥat) – Root: תחת (taḥat); Form: Preposition with prefix; Translation: “beneath”; Notes: Locates the shoulders.
  13. לַכִּיֹּר֙ (lakkiyor) – Root: כיור (kiyor); Form: Preposition + definite noun, masculine singular; Translation: “the basin”; Notes: Refers to the laver placed on the stand.
  14. הַכְּתֵפֹ֣ת (hak’tefot) – Root: כתף (katef); Form: Definite noun, feminine plural; Translation: “the shoulders”; Notes: Repetition for emphasis.
  15. יְצֻקֹ֔ות (yetsuqot) – Root: יצק (yatsaq); Form: Pual participle, feminine plural; Translation: “cast”; Notes: Indicates they were cast in metal.
  16. מֵעֵ֥בֶר (meʿever) – Root: עבר (ʿavar); Form: Preposition + noun, masculine singular; Translation: “from beside” or “on the side of”; Notes: Indicates placement.
  17. אִ֖ישׁ (ʾish) – Root: איש (ʾish); Form: Noun, masculine singular; Translation: “each”; Notes: Used distributively here (“on each side”).
  18. לֹיֹֽות (loyot) – Root: לוה (lavah); Form: Noun, feminine plural; Translation: “wreaths”; Notes: Ornamental design near the sides.

 

This entry was posted in Kings. Bookmark the permalink.

Comments are closed.