Isaiah 7:14

לָ֠כֵן יִתֵּ֨ן אֲדֹנָ֥י ה֛וּא לָכֶ֖ם אֹ֑ות הִנֵּ֣ה הָעַלְמָ֗ה הָרָה֙ וְיֹלֶ֣דֶת בֵּ֔ן וְקָרָ֥את שְׁמֹ֖ו עִמָּ֥נוּ אֵֽל׃

Therefore my Lord Himself shall give you a sign: Behold, the young woman is pregnant and is bearing a son, and she shall call his name ʿImmānūʾel.

 

Morphology

  1. לָכֵן (laken) – Root: כן (ken); Form: Compound particle; Translation: “Therefore”; Notes: Signals consequence or conclusion based on previous statement.
  2. יִתֵּן (yitten) – Root: נתן (natan); Form: Qal imperfect 3rd person masculine singular; Translation: “shall give”; Notes: Future act of divine initiative.
  3. אֲדֹנָי (ʾAdonai) – Root: אדן (ʾadon); Form: Noun masculine plural with 1st person singular suffix; Translation: “my Lord”; Notes: Reverent title for YHWH.
  4. הוּא (hu) – Root: הוא (hu); Form: Independent pronoun masculine singular; Translation: “He Himself”; Notes: Emphasizes that YHWH personally acts.
  5. לָכֶם (lakhem) – Root: ל (le), אתם (ʾatem); Form: Preposition + 2nd person masculine plural suffix; Translation: “to you (plural)”; Notes: Addressed to the house of Dawid.
  6. אֹות (ʾot) – Root: אות (ʾot); Form: Noun masculine singular; Translation: “a sign”; Notes: A miraculous or symbolic indicator of divine action.
  7. הִנֵּה (hinneh) – Root: נה (neh); Form: Interjection; Translation: “Behold”; Notes: Draws attention to an important statement or event.
  8. הָעַלְמָה (ha-ʿalmah) – Root: עלם (ʿalam); Form: Definite noun feminine singular; Translation: “the young woman”; Notes: Refers to a woman of marriageable age, not necessarily a virgin.
  9. הָרָה (harah) – Root: הרה (harah); Form: Adjective or participle feminine singular; Translation: “pregnant”; Notes: Indicates a present state of conception.
  10. וְיֹלֶדֶת (ve-yoledet) – Root: ילד (yalad); Form: Qal participle feminine singular; Translation: “bearing”; Notes: Expresses an ongoing or imminent action.
  11. בֵּן (ben) – Root: בן (ben); Form: Noun masculine singular; Translation: “a son”; Notes: The expected child is male.
  12. וְקָרָאת (ve-qarat) – Root: קרא (qara); Form: Qal perfect 3rd person feminine singular (with vav-consecutive nuance); Translation: “and she shall call”; Notes: Refers to the mother naming the child.
  13. שְׁמֹו (shemo) – Root: שם (shem); Form: Noun masculine singular + 3rd person masculine singular suffix; Translation: “his name”; Notes: Direct object of the verb “call.”
  14. עִמָּנוּ אֵל (ʿImmanuʾel) – Root: עם (ʿim), אנחנו (ʾanu), אל (ʾEl); Form: Phrase; Translation: “ʿImmānūʾel”; Notes: Means “God is with us,” expressing divine presence and assurance.

 

This entry was posted in Isaiah. Bookmark the permalink.

Comments are closed.