וַיֹּ֤אמֶר שְׁמוּאֵל֙ אֶל־שָׁא֔וּל אֹתִ֨י שָׁלַ֤ח יְהוָה֙ לִמְשָׁחֳךָ֣ לְמֶ֔לֶךְ עַל־עַמֹּ֖ו עַל־יִשְׂרָאֵ֑ל וְעַתָּ֣ה שְׁמַ֔ע לְקֹ֖ול דִּבְרֵ֥י יְהוָֽה׃ ס
And Shemuʾel said to Shaʾul, “YHWH has sent me to anoint you as king over His people, over Yisraʾel; and now, listen to the voice of the words of YHWH.
Morphology
- וַיֹּ֤אמֶר (vayyoʾmer) – Root: אמר (ʾamar); Form: Qal wayyiqtol (preterite) 3rd person masculine singular; Translation: “And he said”; Notes: Introduces direct speech.
- שְׁמוּאֵל֙ (Shemuʾel) – Root: שמואל (Shemuʾel); Form: Proper noun, masculine singular; Translation: “Shemuʾel”; Notes: The speaker.
- אֶל־שָׁא֔וּל (ʾel-Shaʾul) – Root: שאול (Shaʾul); Form: Proper noun, masculine singular, with preposition; Translation: “to Shaʾul”; Notes: The addressee.
- אֹתִ֨י (ʾoti) – Root: את (ʾet); Form: Direct object marker with 1st person singular suffix; Translation: “me”; Notes: Emphasizing the speaker’s role.
- שָׁלַ֤ח (shalaḥ) – Root: שלח (shalaḥ); Form: Qal perfect 3rd person masculine singular; Translation: “has sent”; Notes: Indicates divine commissioning.
- יְהוָה֙ (YHWH) – Root: יהוה (YHWH); Form: Proper noun, divine name; Translation: “YHWH”; Notes: The subject of the verb.
- לִמְשָׁחֳךָ֣ (limshaḥakha) – Root: משח (mashaḥ); Form: Qal infinitive construct with 2nd person masculine singular suffix; Translation: “to anoint you”; Notes: Expresses purpose.
- לְמֶ֔לֶךְ (le-melekh) – Root: מלך (melekh); Form: Noun, masculine singular; Translation: “as king”; Notes: The role given.
- עַל־עַמֹּ֖ו (ʿal-ʿammo) – Root: עם (ʿam); Form: Noun, masculine singular construct with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “over His people”; Notes: Refers to YHWH’s people.
- עַל־יִשְׂרָאֵ֑ל (ʿal-Yisraʾel) – Root: ישראל (Yisraʾel); Form: Proper noun, masculine singular, with preposition; Translation: “over Yisraʾel”; Notes: Specifies the nation ruled.
- וְעַתָּ֣ה (ve-ʿattah) – Root: עתה (ʿattah); Form: Adverb; Translation: “and now”; Notes: Signals an imperative statement.
- שְׁמַ֔ע (shemaʿ) – Root: שמע (shamaʿ); Form: Qal imperative 2nd person masculine singular; Translation: “listen”; Notes: A command.
- לְקֹ֖ול (le-qol) – Root: קול (qol); Form: Noun, masculine singular construct; Translation: “to the voice of”; Notes: Refers to divine speech.
- דִּבְרֵ֥י (divrei) – Root: דבר (davar); Form: Noun, masculine plural construct; Translation: “the words of”; Notes: Clarifies the message.
- יְהוָֽה (YHWH) – Root: יהוה (YHWH); Form: Proper noun, divine name; Translation: “YHWH”; Notes: The source of the command.