וַיָּ֥שָׁב שְׁמוּאֵ֖ל אַחֲרֵ֣י שָׁא֑וּל וַיִּשְׁתַּ֥חוּ שָׁא֖וּל לַֽיהוָֽה׃ ס
And Shemuʾel returned after Shaʾul, and Shaʾul bowed down to YHWH.
Morphology
- וַיָּ֥שָׁב (vayyashav) – Root: שוב (shuv); Form: Qal wayyiqtol (preterite) 3rd person masculine singular; Translation: “And he returned”; Notes: Indicates that Shemuʾel went back.
- שְׁמוּאֵ֖ל (Shemuʾel) – Root: שמואל (Shemuʾel); Form: Proper noun, masculine singular; Translation: “Shemuʾel”; Notes: The subject of the verb.
- אַחֲרֵ֣י (aḥarei) – Root: אחר (aḥar); Form: Preposition; Translation: “after”; Notes: Expresses following someone.
- שָׁא֑וּל (Shaʾul) – Root: שאול (Shaʾul); Form: Proper noun, masculine singular; Translation: “Shaʾul”; Notes: The object of the preposition.
- וַיִּשְׁתַּ֥חוּ (vayyishtaḥu) – Root: שחה (shaḥah); Form: Hishtafel wayyiqtol (preterite) 3rd person masculine singular; Translation: “and he bowed down”; Notes: Indicates an act of submission or worship.
- שָׁא֖וּל (Shaʾul) – Root: שאול (Shaʾul); Form: Proper noun, masculine singular; Translation: “Shaʾul”; Notes: The subject performing the action.
- לַֽיהוָֽה (la-YHWH) – Root: יהוה (YHWH); Form: Proper noun, divine name, with preposition; Translation: “to YHWH”; Notes: The recipient of Shaʾul’s worship.