וַיָּשֻׁ֨בוּ֙ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל מִדְּלֹ֖ק אַחֲרֵ֣י פְלִשְׁתִּ֑ים וַיָּשֹׁ֖סּוּ אֶת־מַחֲנֵיהֶֽם׃
And the sons of Yisraʾel returned from pursuing after the Pelishtim, and they plundered their camp.
Morphology
- וַיָּשֻׁ֨בוּ (va-yashuvu) – Root: שוב (shuv); Form: Qal wayyiqtol (preterite) 3rd person masculine plural; Translation: “And they returned”; Notes: Describes the Israelites coming back from the chase.
- בְּנֵ֣י (bene) – Root: בן (ben); Form: Noun, masculine plural construct; Translation: “sons of”; Notes: Indicates lineage or nationhood.
- יִשְׂרָאֵ֔ל (Yisraʾel) – Root: ישראל (Yisraʾel); Form: Proper noun, singular; Translation: “Yisraʾel”; Notes: Refers to the nation of Israel.
- מִדְּלֹ֖ק (mi-deloq) – Root: דלק (dalaq); Form: Infinitive construct with preposition; Translation: “from pursuing”; Notes: Describes their action before turning back.
- אַחֲרֵ֣י (aḥarei) – Root: אחר (aḥar); Form: Preposition; Translation: “after”; Notes: Indicates direction of pursuit.
- פְלִשְׁתִּ֑ים (Pelishtim) – Root: פלש (palesh); Form: Proper noun, masculine plural; Translation: “the Pelishtim”; Notes: The enemy being pursued.
- וַיָּשֹׁ֖סּוּ (va-yashosu) – Root: שסס (shas); Form: Qal wayyiqtol (preterite) 3rd person masculine plural; Translation: “and they plundered”; Notes: Indicates taking spoils of war.
- אֶת־מַחֲנֵיהֶֽם (et-maḥanehem) – Root: מחנה (maḥaneh); Form: Noun, masculine singular construct with 3rd person masculine plural suffix; Translation: “their camp”; Notes: Refers to the military encampment of the Pelishtim.