1 Samuel 18:1

וַיְהִ֗י כְּכַלֹּתֹו֙ לְדַבֵּ֣ר אֶל־שָׁא֔וּל וְנֶ֨פֶשׁ֙ יְהֹ֣ונָתָ֔ן נִקְשְׁרָ֖ה בְּנֶ֣פֶשׁ דָּוִ֑ד וַיֶּאֱהָבֹו֙ יְהֹונָתָ֖ן כְּנַפְשֹֽׁו׃

And it happened, when he finished speaking to Sha’ul, that the soul of Yehonatan was bound to the soul of Dawid, and Yehonatan loved him as his own soul.

 

Morphology

  1. וַיְהִ֗י (va-yehi) – Root: היה (hayah); Form: Qal wayyiqtol (preterite) 3rd person masculine singular; Translation: “And it happened”; Notes: Introduces a narrative event.
  2. כְּכַלֹּתֹו֙ (ke-khaloto) – Root: כלה (kalah); Form: Piel infinitive construct with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “when he finished”; Notes: Temporal clause indicating the completion of David’s speech.
  3. לְדַבֵּ֣ר (le-dabber) – Root: דבר (dabar); Form: Piel infinitive construct; Translation: “speaking”; Notes: Explains the action being completed.
  4. אֶל־שָׁא֔וּל (el-Sha’ul) – Root: שאול (Sha’ul); Form: Proper noun, singular; Translation: “to Sha’ul”; Notes: Indicates the recipient of David’s speech.
  5. וְנֶ֨פֶשׁ֙ (ve-nefesh) – Root: נפש (nefesh); Form: Noun, feminine singular with conjunction; Translation: “and the soul of”; Notes: Refers to Yehonatan’s inner being.
  6. יְהֹ֣ונָתָ֔ן (Yehonatan) – Root: יהונתן (Yehonatan); Form: Proper noun, singular; Translation: “Yehonatan”; Notes: Son of Sha’ul.
  7. נִקְשְׁרָ֖ה (niksherah) – Root: קשר (qashar); Form: Nifal perfect 3rd person feminine singular; Translation: “was bound”; Notes: Indicates a deep emotional connection.
  8. בְּנֶ֣פֶשׁ (be-nefesh) – Root: נפש (nefesh); Form: Noun, feminine singular with preposition; Translation: “to the soul of”; Notes: Describes the connection to David.
  9. דָּוִ֑ד (David) – Root: דוד (David); Form: Proper noun, singular; Translation: “David”; Notes: The recipient of Yehonatan’s affection.
  10. וַיֶּאֱהָבֹו֙ (va-yeʾehavo) – Root: אהב (ʾahav); Form: Qal wayyiqtol (preterite) 3rd person masculine singular with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “and he loved him”; Notes: Describes Yehonatan’s strong affection for David.
  11. יְהֹונָתָ֖ן (Yehonatan) – Root: יהונתן (Yehonatan); Form: Proper noun, singular; Translation: “Yehonatan”; Notes: Subject of the verb.
  12. כְּנַפְשֹֽׁו׃ (ke-nafsho) – Root: נפש (nefesh); Form: Noun, feminine singular with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “as his own soul”; Notes: Expresses the depth of Yehonatan’s love.

 

This entry was posted in Samuel. Bookmark the permalink.

Comments are closed.