וְעַתָּ֗ה מַה־יֵּ֧שׁ תַּֽחַת־יָדְךָ֛ חֲמִשָּׁה־לֶ֖חֶם תְּנָ֣ה בְיָדִ֑י אֹ֖ו הַנִּמְצָֽא׃
And now, what is there under your hand? Give me five loaves of bread in my hand, or whatever is found.”
Morphology
- וְעַתָּ֗ה (ve-ʿattāh) – Root: עתה (ʿattāh); Form: Adverb; Translation: “And now”; Notes: Temporal adverb indicating urgency or immediacy.
- מַה־יֵּ֧שׁ (mah-yēsh) – Root: יש (yēsh); Form: Interrogative pronoun + existential particle; Translation: “What is there”; Notes: Expresses inquiry about availability.
- תַּֽחַת־יָדְךָ֛ (taḥat-yādekha) – Root: תחת (taḥat) + יד (yād); Form: Preposition + noun, feminine singular + 2nd person masculine singular suffix; Translation: “under your hand”; Notes: Refers to possession or control.
- חֲמִשָּׁה־לֶ֖חֶם (ḥamīshāh-leḥem) – Root: חמש (ḥamīsh) + לחם (leḥem); Form: Cardinal number (masculine) + noun, masculine singular; Translation: “five loaves of bread”; Notes: Specifies quantity.
- תְּנָ֣ה (tenāh) – Root: נתן (nātan); Form: Qal imperative 2nd person masculine singular; Translation: “Give”; Notes: Command form.
- בְיָדִ֑י (be-yādī) – Root: יד (yād); Form: Preposition + noun, feminine singular + 1st person singular suffix; Translation: “in my hand”; Notes: Indicates direct possession.
- אֹ֖ו (ʾo) – Root: או (ʾo); Form: Conjunction; Translation: “or”; Notes: Introduces an alternative.
- הַנִּמְצָֽא (ha-nimtsā) – Root: מצא (mātsā); Form: Nifal participle masculine singular, definite; Translation: “whatever is found”; Notes: Indicates availability of anything present.