וַיַּגֵּ֥ד אֶבְיָתָ֖ר לְדָוִ֑ד כִּ֚י הָרַ֣ג שָׁא֔וּל אֵ֖ת כֹּהֲנֵ֥י יְהוָֽה׃
And Evyatar told Dawid that Shaʾul had killed the priests of YHWH.
Morphology
- וַיַּגֵּ֥ד (vayyaggēd) – Root: נגד (nāgad); Form: Hifil wayyiqtol (sequential imperfect) 3rd person masculine singular; Translation: “And he told”; Notes: Indicates an announcement or report.
- אֶבְיָתָ֖ר (ʾEvyātār) – Root: אביתר (ʾEvyātār); Form: Proper noun; Translation: “Ebyatar”; Notes: Subject of the verb.
- לְדָוִ֑ד (lə-Dāwid) – Root: דוד (Dāwid); Form: Preposition + proper noun; Translation: “to Dawid”; Notes: Indicates the recipient of the report.
- כִּ֚י (kī) – Root: כי (kī); Form: Conjunction; Translation: “that”; Notes: Introduces the reported statement.
- הָרַ֣ג (hārag) – Root: הרג (hārag); Form: Qal perfect 3rd person masculine singular; Translation: “had killed”; Notes: Describes the completed action.
- שָׁא֔וּל (Shaʾul) – Root: שאול (Shaʾul); Form: Proper noun; Translation: “Shaʾul”; Notes: Subject of the verb “had killed.”
- אֵ֖ת (ʾēt) – Root: את (ʾēt); Form: Definite direct object marker; Translation: “—”; Notes: Indicates the direct object of the verb.
- כֹּהֲנֵ֥י (kohănē) – Root: כהן (kōhēn); Form: Noun, masculine plural construct; Translation: “the priests of”; Notes: Identifies the victims.
- יְהוָֽה׃ (YHWH) – Root: יהוה (YHWH); Form: Proper noun; Translation: “YHWH”; Notes: Refers to the divine name.