1 Samuel 24:3 (1 Samuel 24:2)

וַיִּקַּ֣ח שָׁא֗וּל שְׁלֹ֧שֶׁת אֲלָפִ֛ים אִ֥ישׁ בָּח֖וּר מִכָּל־יִשְׂרָאֵ֑ל וַיֵּ֗לֶךְ לְבַקֵּ֤שׁ אֶת־דָּוִד֙ וַֽאֲנָשָׁ֔יו עַל־פְּנֵ֖י צוּרֵ֥י הַיְּעֵלִֽים׃

And Shaʾul took three thousand chosen men from all Yisraʾel, and he went to seek Dawid and his men upon the face of the rocks of the wild goats.

 

Morphology

  1. וַיִּקַּ֣ח (vayyiqqaḥ) – Root: לקח (laqḥ); Form: Qal wayyiqtol (narrative past) 3rd person masculine singular; Translation: “And he took”; Notes: Indicates action taken by Shaʾul.
  2. שָׁא֗וּל (Shaʾul) – Root: שאול (Shaʾul); Form: Proper noun; Translation: “Shaʾul”; Notes: Subject of the verb.
  3. שְׁלֹ֧שֶׁת (sheloshet) – Root: שלש (shalosh); Form: Noun, masculine plural construct; Translation: “three”; Notes: Part of a numerical expression.
  4. אֲלָפִ֛ים (ʾalafim) – Root: אלף (ʾelef); Form: Noun, masculine plural; Translation: “thousands”; Notes: Modifies the number.
  5. אִ֥ישׁ (ʾish) – Root: איש (ʾish); Form: Noun, masculine singular; Translation: “men”; Notes: Refers collectively to the three thousand.
  6. בָּח֖וּר (baḥur) – Root: בחר (baḥar); Form: Adjective, masculine singular; Translation: “chosen”; Notes: Describes the selection of the men.
  7. מִכָּל־יִשְׂרָאֵ֑ל (mikkol-Yisraʾel) – Root: ישראל (Yisraʾel); Form: Proper noun with preposition; Translation: “from all Yisraʾel”; Notes: Indicates origin.
  8. וַיֵּ֗לֶךְ (vayyelekh) – Root: הלך (halakh); Form: Qal wayyiqtol (narrative past) 3rd person masculine singular; Translation: “and he went”; Notes: Describes movement.
  9. לְבַקֵּ֤שׁ (levaqqesh) – Root: בקש (baqash); Form: Piel infinitive construct; Translation: “to seek”; Notes: Expresses purpose.
  10. אֶת־דָּוִד֙ (et-Dawid) – Root: דוד (Dawid); Form: Proper noun with direct object marker; Translation: “Dawid”; Notes: The target of the search.
  11. וַֽאֲנָשָׁ֔יו (vaʾanashav) – Root: אנש (ʾenosh); Form: Noun, masculine plural with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “and his men”; Notes: Refers to Dawid’s followers.
  12. עַל־פְּנֵ֖י (ʿal-penei) – Root: פני (panim); Form: Preposition with noun in construct; Translation: “upon the face of”; Notes: Describes the location.
  13. צוּרֵ֥י (tsurei) – Root: צור (tsur); Form: Noun, masculine plural construct; Translation: “the rocks of”; Notes: Describes a rugged landscape.
  14. הַיְּעֵלִֽים (hayyeʿelim) – Root: יעל (yaʿel); Form: Noun, masculine plural with definite article; Translation: “the wild goats”; Notes: Indicates a habitat of wild goats.

 

This entry was posted in Samuel. Bookmark the permalink.

Comments are closed.