1 Samuel 26:11

חָלִ֤ילָה לִּי֙ מֵֽיהוָ֔ה מִשְּׁלֹ֥חַ יָדִ֖י בִּמְשִׁ֣יחַ יְהוָ֑ה וְ֠עַתָּה קַח־נָ֨א אֶֽת־הַחֲנִ֜ית אֲשֶׁ֧ר מֵרָאשֹׁתָ֛ו וְאֶת־צַפַּ֥חַת הַמַּ֖יִם וְנֵ֥לֲכָה לָּֽנוּ׃

Far be it from me, by YHWH, to stretch out my hand against the anointed of YHWH! And now, take the spear that is at his head and the jug of water, and let us go.”

 

Morphology

  1. חָלִ֤ילָה (ḥalilah) – Root: חלל (ḥalal); Form: Interjection; Translation: “Far be it”; Notes: Expresses strong rejection.
  2. לִּי֙ (li) – Root: לי (li); Form: Preposition with 1st person singular suffix; Translation: “for me”; Notes: Indicates personal prohibition.
  3. מֵֽיהוָ֔ה (me-YHWH) – Root: יהוה (YHWH); Form: Preposition with divine name; Translation: “by YHWH”; Notes: Shows divine authority.
  4. מִשְּׁלֹ֥חַ (mi-shiloaḥ) – Root: שלח (shalakh); Form: Hifʿil infinitive construct; Translation: “to stretch out”; Notes: Infinitive of purpose.
  5. יָדִ֖י (yadi) – Root: יד (yad); Form: Noun, feminine singular construct with 1st person singular suffix; Translation: “my hand”; Notes: Direct object.
  6. בִּמְשִׁ֣יחַ (bimshiaḥ) – Root: משיח (mashiʾaḥ); Form: Noun, masculine singular construct; Translation: “against the anointed”; Notes: Refers to YHWH’s chosen king.
  7. יְהוָ֑ה (YHWH) – Root: יהוה (YHWH); Form: Proper noun; Translation: “YHWH”; Notes: Refers to the divine name.
  8. וְ֠עַתָּה (ve-ʿattah) – Root: עתה (ʿattah); Form: Adverb; Translation: “And now”; Notes: Marks transition.
  9. קַח־נָ֨א (qaḥ-na) – Root: לקח (laqakh); Form: Qal imperative 2nd person masculine singular with particle of entreaty; Translation: “Take, please”; Notes: Direct command.
  10. אֶֽת־הַחֲנִ֜ית (et-haḥanit) – Root: חנית (ḥanit); Form: Noun, feminine singular definite; Translation: “the spear”; Notes: Direct object.
  11. אֲשֶׁ֧ר (asher) – Root: אשר (asher); Form: Relative pronoun; Translation: “that”; Notes: Introduces a relative clause.
  12. מֵרָאשֹׁתָ֛ו (meraʾashotav) – Root: ראש (rosh); Form: Noun, masculine plural construct with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “at his head”; Notes: Indicates location.
  13. וְאֶת־צַפַּ֥חַת (ve-et-tsappaḥat) – Root: צפחת (tsappaḥat); Form: Noun, feminine singular definite; Translation: “and the jug”; Notes: Additional object.
  14. הַמַּ֖יִם (ha-mayim) – Root: מים (mayim); Form: Noun, masculine plural; Translation: “of water”; Notes: Specifies the jug’s content.
  15. וְנֵ֥לֲכָה (ve-nelekha) – Root: הלך (halakh); Form: Qal cohortative 1st person plural; Translation: “and let us go”; Notes: Expresses a suggestion.
  16. לָּֽנוּ׃ (lanu) – Root: לנו (lanu); Form: Preposition with 1st person plural suffix; Translation: “for us”; Notes: Indicates direction.

 

This entry was posted in Samuel. Bookmark the permalink.

Comments are closed.