1 Samuel 26:2

וַיָּ֣קָם שָׁא֗וּל וַיֵּ֨רֶד֙ אֶל־מִדְבַּר־זִ֔יף וְאִתֹּ֛ו שְׁלֹֽשֶׁת־אֲלָפִ֥ים אִ֖ישׁ בְּחוּרֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל לְבַקֵּ֥שׁ אֶת־דָּוִ֖ד בְּמִדְבַּר־זִֽיף׃

And Shaʾul arose and went down to the wilderness of Zif, and with him were three thousand chosen men of Yisraʾel, to seek Dawid in the wilderness of Zif.

 

Morphology

  1. וַיָּ֣קָם (vayyaqam) – Root: קום (qum); Form: Qal wayyiqtol 3rd person masculine singular; Translation: “And he arose”; Notes: Indicates the beginning of an action.
  2. שָׁא֗וּל (Shaʾul) – Root: שאל (shaʾal); Form: Proper noun, masculine singular; Translation: “Shaʾul”; Notes: Subject of the sentence.
  3. וַיֵּ֨רֶד֙ (vayyered) – Root: ירד (yarad); Form: Qal wayyiqtol 3rd person masculine singular; Translation: “and he went down”; Notes: Expresses movement to a lower location.
  4. אֶל־מִדְבַּר־זִ֔יף (el-midbar-Zif) – Root: מדבר (midbar) + זיף (Zif); Form: Noun, masculine singular construct with proper noun; Translation: “to the wilderness of Zif”; Notes: Indicates destination.
  5. וְאִתֹּ֛ו (ve-itto) – Root: את (ʾet); Form: Prepositional phrase with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “and with him”; Notes: Specifies accompanying individuals.
  6. שְׁלֹֽשֶׁת־אֲלָפִ֥ים (sheloshet-alafim) – Root: אלף (elef); Form: Numeral, masculine plural construct; Translation: “three thousand”; Notes: Specifies quantity.
  7. אִ֖ישׁ (ish) – Root: איש (ish); Form: Noun, masculine singular; Translation: “men”; Notes: Collective reference.
  8. בְּחוּרֵ֣י (beḥurei) – Root: בחר (baḥar); Form: Noun, masculine plural construct; Translation: “chosen men of”; Notes: Denotes elite selection.
  9. יִשְׂרָאֵ֑ל (Yisraʾel) – Root: ישראל (Yisraʾel); Form: Proper noun, masculine singular; Translation: “Yisraʾel”; Notes: Specifies the nation.
  10. לְבַקֵּ֥שׁ (levaqkesh) – Root: בקש (baqash); Form: Piel infinitive construct; Translation: “to seek”; Notes: Expresses purpose.
  11. אֶת־דָּוִ֖ד (et-Dawid) – Root: דוד (Dawid); Form: Proper noun, masculine singular with direct object marker; Translation: “Dawid”; Notes: Object of the search.
  12. בְּמִדְבַּר־זִֽיף׃ (be-midbar-Zif) – Root: מדבר (midbar) + זיף (Zif); Form: Noun, masculine singular construct with proper noun; Translation: “in the wilderness of Zif”; Notes: Specifies location.

 

This entry was posted in Samuel. Bookmark the permalink.

Comments are closed.