1 Samuel 26:1

וַיָּבֹ֤אוּ הַזִּפִים֙ אֶל־שָׁא֔וּל הַגִּבְעָ֖תָה לֵאמֹ֑ר הֲלֹ֨וא דָוִ֤ד מִסְתַּתֵּר֙ בְּגִבְעַ֣ת הַחֲכִילָ֔ה עַ֖ל פְּנֵ֥י הַיְשִׁימֹֽן׃

And the Zifim came to Shaʾul at the Giveʿa, saying, “Is not Dawid hiding in the hill of Haḥilah, before the Yeshimon?”

 

Morphology

  1. וַיָּבֹ֤אוּ (vayyavoʾu) – Root: בוא (boʾ); Form: Qal wayyiqtol 3rd person masculine plural; Translation: “And they came”; Notes: Indicates completed action.
  2. הַזִּפִים֙ (ha-Ziphim) – Root: זיף (Zif); Form: Proper noun, masculine plural definite; Translation: “the Ziphites”; Notes: Denotes a group from Zif.
  3. אֶל־שָׁא֔וּל (el-Shaʾul) – Root: שׁאל (Shaʾul); Form: Proper noun, masculine singular with prepositional prefix; Translation: “to Shaʾul”; Notes: Specifies the recipient.
  4. הַגִּבְעָ֖תָה (ha-Givʿatah) – Root: גבע (Givʿah); Form: Proper noun, feminine singular definite with directional ending; Translation: “at the Givʿah”; Notes: Indicates location.
  5. לֵאמֹ֑ר (lemor) – Root: אמר (ʾamar); Form: Infinitive construct; Translation: “saying”; Notes: Introduces direct speech.
  6. הֲלֹ֨וא (halo) – Root: לא (lo); Form: Interrogative particle; Translation: “Is not”; Notes: Used for rhetorical emphasis.
  7. דָוִ֤ד (Dawid) – Root: דוד (Dawid); Form: Proper noun, masculine singular; Translation: “Dawid”; Notes: Subject of the clause.
  8. מִסְתַּתֵּר֙ (mistatter) – Root: סתר (satar); Form: Hitpael participle masculine singular; Translation: “hiding”; Notes: Reflects ongoing action.
  9. בְּגִבְעַ֣ת (be-Givʿat) – Root: גבע (Givʿah); Form: Noun, feminine singular construct with prepositional prefix; Translation: “in the hill of”; Notes: Indicates place.
  10. הַחֲכִילָ֔ה (ha-Ḥakhilah) – Root: חכיל (Ḥakhilah); Form: Proper noun, feminine singular definite; Translation: “Haḥilah”; Notes: Specifies the location.
  11. עַ֖ל (ʿal) – Root: על (ʿal); Form: Preposition; Translation: “before”; Notes: Indicates position.
  12. פְּנֵ֥י (penei) – Root: פנים (panim); Form: Noun, masculine plural construct; Translation: “the face of”; Notes: Often used in locational phrases.
  13. הַיְשִׁימֹֽן׃ (ha-Yeshimon) – Root: ישימון (Yeshimon); Form: Proper noun, masculine singular definite; Translation: “the Yeshimon”; Notes: Denotes a desert area.

 

This entry was posted in Samuel. Bookmark the permalink.

Comments are closed.