1 Samuel 29:11

וַיַּשְׁכֵּ֨ם דָּוִ֜ד ה֤וּא וַֽאֲנָשָׁיו֙ לָלֶ֣כֶת בַּבֹּ֔קֶר לָשׁ֖וּב אֶל־אֶ֣רֶץ פְּלִשְׁתִּ֑ים וּפְלִשְׁתִּ֖ים עָל֥וּ יִזְרְעֶֽאל׃ ס

And Dawid rose early, he and his men, to go in the morning to return to the land of the Pelishtim, and the Pelishtim went up to Yizreʿel.

 

Morphology

  1. וַיַּשְׁכֵּ֨ם (va-yashkem) – Root: שכם; Form: Hifil wayyiqtol (preterite) 3rd person masculine singular; Translation: “And he rose early”; Notes: Expresses urgency.
  2. דָּוִ֜ד (Dawid) – Root: דוד; Form: Proper noun, masculine singular; Translation: “Dawid”; Notes: Refers to King David.
  3. ה֤וּא (hu) – Root: הוא; Form: Pronoun, 3rd person masculine singular; Translation: “he”; Notes: Reinforces subject.
  4. וַֽאֲנָשָׁיו֙ (va-anashav) – Root: איש; Form: Noun, masculine plural construct with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “and his men”; Notes: Refers to Dawid’s followers.
  5. לָלֶ֣כֶת (la-lekhet) – Root: הלך; Form: Qal infinitive construct; Translation: “to go”; Notes: Expresses purpose.
  6. בַּבֹּ֔קֶר (ba-boqer) – Root: בקר; Form: Noun, masculine singular definite; Translation: “in the morning”; Notes: Specifies time.
  7. לָשׁ֖וּב (lashuv) – Root: שוב; Form: Qal infinitive construct; Translation: “to return”; Notes: Indicates movement back.
  8. אֶל־אֶ֣רֶץ (el-erets) – Root: ארץ; Form: Noun, feminine singular absolute with preposition; Translation: “to the land of”; Notes: Specifies destination.
  9. פְּלִשְׁתִּ֑ים (Pelishtim) – Root: פלשת; Form: Proper noun, masculine plural; Translation: “the Pelishtim”; Notes: Refers to the Philistines.
  10. וּפְלִשְׁתִּ֖ים (u-Pelishtim) – Root: פלשת; Form: Proper noun, masculine plural; Translation: “and the Pelishtim”; Notes: Refers to Philistine forces.
  11. עָל֥וּ (ʿalu) – Root: עלה; Form: Qal perfect 3rd person masculine plural; Translation: “they went up”; Notes: Denotes military movement.
  12. יִזְרְעֶֽאל׃ (Yizreʿel) – Root: יזרעאל; Form: Proper noun, feminine singular; Translation: “Yizreʿel”; Notes: Refers to a location in northern Yisraʾel.
  13. ס (samekh) – Form: Section marker; Notes: Indicates a minor pause in the Masoretic text.

 

This entry was posted in Samuel. Bookmark the permalink.

Comments are closed.