וַיִּגְדַּ֖ל שְׁמוּאֵ֑ל וַֽיהוָה֙ הָיָ֣ה עִמֹּ֔ו וְלֹֽא־הִפִּ֥יל מִכָּל־דְּבָרָ֖יו אָֽרְצָה׃
And Shemuʾel grew, and YHWH was with him, and He did not let any of his words fall to the ground.
Morphology
- וַיִּגְדַּ֖ל (va-yigdal) – Root: גדל (gadal); Form: Qal consecutive imperfect 3rd person masculine singular; Translation: “And he grew”; Notes: Refers to Shemuʾel’s physical and spiritual growth.
- שְׁמוּאֵ֑ל (Shemuʾel) – Root: שמואל (Shemuʾel); Form: Proper noun, masculine singular; Translation: “Shemuʾel”; Notes: Subject of the sentence.
- וַֽיהוָה֙ (va-YHWH) – Root: יהוה (YHWH); Form: Proper noun, divine name; Translation: “And YHWH”; Notes: Refers to the God of Israel.
- הָיָ֣ה (hayah) – Root: היה (hayah); Form: Qal perfect 3rd person masculine singular; Translation: “was”; Notes: Expresses ongoing divine presence.
- עִמֹּ֔ו (ʿimmo) – Root: עם (ʿim); Form: Preposition with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “with him”; Notes: Indicates divine accompaniment.
- וְלֹֽא־ (ve-lo) – Root: לא (lo); Form: Negative particle; Translation: “and not”; Notes: Introduces negation.
- הִפִּ֥יל (hippil) – Root: נפל (naphal); Form: Hifil perfect 3rd person masculine singular; Translation: “let fall”; Notes: Denotes divine protection over Shemuʾel’s words.
- מִכָּל־ (mi-kol) – Root: כל (kol); Form: Preposition with noun, masculine singular construct; Translation: “from all”; Notes: Emphasizes completeness.
- דְּבָרָ֖יו (devarav) – Root: דבר (davar); Form: Noun, masculine plural construct with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “his words”; Notes: Refers to Shemuʾel’s prophetic messages.
- אָֽרְצָה (artzah) – Root: ארץ (ʾeretz); Form: Noun, feminine singular with directive suffix; Translation: “to the ground”; Notes: Figuratively means that none of his words were unfulfilled.