וְנֵ֤ר אֱלֹהִים֙ טֶ֣רֶם יִכְבֶּ֔ה וּשְׁמוּאֵ֖ל שֹׁכֵ֑ב בְּהֵיכַ֣ל יְהוָ֔ה אֲשֶׁר־שָׁ֖ם אֲרֹ֥ון אֱלֹהִֽים׃ פ
And the lamp of God had not yet gone out, and Shemuʾel was lying down in the temple of YHWH, where the ark of God was.
Morphology
- וְנֵ֤ר (ve-ner) – Root: נר (ner); Form: Noun, masculine singular; Translation: “And the lamp”; Notes: Refers to the menorah in the sanctuary.
- אֱלֹהִים֙ (Elohim) – Root: אלוהים (Elohim); Form: Proper noun, masculine plural; Translation: “Elohim”; Notes: Refers to God.
- טֶ֣רֶם (terem) – Root: טרם (terem); Form: Adverb; Translation: “not yet”; Notes: Expresses an action that has not yet occurred.
- יִכְבֶּ֔ה (yikhbeh) – Root: כבה (kabah); Form: Qal imperfect 3rd person masculine singular; Translation: “had gone out”; Notes: Refers to the lamp still burning.
- וּשְׁמוּאֵ֖ל (u-Shemuʾel) – Root: שמואל (Shemuʾel); Form: Proper noun, masculine singular; Translation: “and Shemuʾel”; Notes: Refers to the prophet.
- שֹׁכֵ֑ב (shokhev) – Root: שכב (shakhav); Form: Qal participle masculine singular; Translation: “was lying down”; Notes: Describes Shemuʾel’s resting position.
- בְּהֵיכַ֣ל (be-heikhal) – Root: היכל (heikhal); Form: Noun, masculine singular; Translation: “in the temple”; Notes: Refers to the sanctuary of YHWH.
- יְהוָ֔ה (YHWH) – Root: יהוה (YHWH); Form: Proper noun, masculine singular; Translation: “YHWH”; Notes: Refers to the divine name.
- אֲשֶׁר־שָׁ֖ם (ʾasher-sham) – Root: אשר (ʾasher) + שם (sham); Form: Relative pronoun + adverb; Translation: “where”; Notes: Introduces a relative clause.
- אֲרֹ֥ון (aron) – Root: ארון (aron); Form: Noun, masculine singular; Translation: “the ark”; Notes: Refers to the Ark of the Covenant.
- אֱלֹהִֽים (Elohim) – Root: אלוהים (Elohim); Form: Proper noun, masculine plural; Translation: “Elohim”; Notes: Indicates divine presence.