וַֽיְהִי֙ מִֽמָּחֳרָ֔ת וַיָּבֹ֣אוּ פְלִשְׁתִּ֔ים לְפַשֵּׁ֖ט אֶת־הַחֲלָלִ֑ים וַֽיִּמְצְא֤וּ אֶת־שָׁאוּל֙ וְאֶת־שְׁלֹ֣שֶׁת בָּנָ֔יו נֹפְלִ֖ים בְּהַ֥ר הַגִּלְבֹּֽעַ׃
And it came to pass on the next day, that the Pelishtim came to strip the slain, and they found Shaʾul and his three sons fallen on Mount Gilboʿa.
Morphology
- וַֽיְהִי֙ (va-yehi) – Root: היה; Form: Qal wayyiqtol (preterite) 3rd person masculine singular; Translation: “And it came to pass”; Notes: Common biblical phrase introducing an event.
- מִֽמָּחֳרָ֔ת (mi-maḥorat) – Root: מחר; Form: Noun, feminine singular absolute with preposition; Translation: “on the next day”; Notes: Indicates the temporal setting.
- וַיָּבֹ֣אוּ (va-yavoʾu) – Root: בוא; Form: Qal wayyiqtol (preterite) 3rd person masculine plural; Translation: “that they came”; Notes: Refers to the arrival of the Pelishtim.
- פְלִשְׁתִּ֔ים (Pelishtim) – Root: פלשת; Form: Proper noun, masculine plural; Translation: “the Pelishtim”; Notes: The subject of the verb.
- לְפַשֵּׁ֖ט (lefaššet) – Root: פשׁט; Form: Piel infinitive construct; Translation: “to strip”; Notes: Indicates their purpose for coming.
- אֶת־הַחֲלָלִ֑ים (et-haḥalalim) – Root: חלל; Form: Noun, masculine plural absolute with definite article; Translation: “the slain”; Notes: Refers to the fallen soldiers.
- וַֽיִּמְצְא֤וּ (va-yimtzeʾu) – Root: מצא; Form: Qal wayyiqtol (preterite) 3rd person masculine plural; Translation: “and they found”; Notes: Refers to their discovery of the bodies.
- אֶת־שָׁאוּל֙ (et-Shaʾul) – Root: שאול; Form: Proper noun, masculine singular; Translation: “Shaʾul”; Notes: The direct object.
- וְאֶת־שְׁלֹ֣שֶׁת (ve-et-shəlošet) – Root: שלש; Form: Noun, masculine singular construct; Translation: “and three”; Notes: Modifies “his sons.”
- בָּנָ֔יו (banav) – Root: בן; Form: Noun, masculine plural construct with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “his sons”; Notes: Refers to Shaʾul’s three sons.
- נֹפְלִ֖ים (noflim) – Root: נפל; Form: Qal participle masculine plural absolute; Translation: “fallen”; Notes: Describes the state in which they were found.
- בְּהַ֥ר (be-har) – Root: הר; Form: Noun, masculine singular absolute with preposition; Translation: “on Mount”; Notes: Indicates location.
- הַגִּלְבֹּֽעַ׃ (ha-Gilboa) – Root: גלבוע; Form: Proper noun, masculine singular; Translation: “Gilboa”; Notes: Specifies the geographical setting.